Skip to content

Pahawh Hmong

Image provided by Tim Brookes.

Script details

See all script details: code, region, status and more
Code Hmng
Script type alphabet
Region East Asian
Status Current
Direction LTR
Baseline bottom
Case no
White space unspecified
Complex behaviors diacritics, contextual forms, reordering
OpenType code hmng
ISO 15924 Numeric Code / Key 450 (syllabic)

Explanation of script details

Script description

The Pahawh Hmong script has been used since 1959 for writing the Hmong language spoken in China, Vietnam, Laos and Thailand, as well as by a significant immigrant population in the United States and Australia.

Read the full description…It was created by Shong Lue, who claimed to have been sent by God to teach the script to the Hmong people, following a series of divine revelations. He developed the script in four stages, the second and third of which are the forms in most widespread current use.

The script is unique in that syllables are written in the reverse order to which they are spoken. So, although the script as a whole is read from left to right, each syllable is written from right to left. Also unusual is that the diphthong [au] is the inherent vowel in a consonant, as opposed to the more usual ‘a’, ‘ə’ or ‘o’.

There are twenty consonant symbols which can appear at the start of a syllable. These combine with two diacritics to represent the sixty syllable-initial phonemes of the Hmong language. Use of these diacritics is not systematic, and the pronunciation of a given symbol+diacritic is not necessarily predictable from the sum of its two parts. For example, the sign for [c] when combined with a dot diacritic produces [ntʃh], and when combined with a tack diacritic produces [ts]. But the sign for [ntʃ] when combined with a dot diacritic produces [tʃ], and when combined with a tack diacritic produces [ph]. As the script was developed, this system was redesigned so that in the final version it is quite systematic. However, the final version is not the version in use.

Twenty-six symbols are used to represent the thirteen vowel phonemes. Each vowel can be written in two ways, each of which bears a (different) inherent tone. There are eight tones in the Hmong language. The inherent tone can be modified using one of four diacritics, which are used in a systematic way so that all 107 vowel + tone combinations can be represented.

Punctuation was introduced to the script in 1969, based on Latin punctuation. There are also script-specific symbols to indicate reduplication, exclamation, the sung or chanted nature of a text, percent, and ampersand. Logographs are used as a grammatical classifier, to denote periods of time, and to indicate clan names, which were historically of great social significance.

The script is not as widely used as the Romanized Popular Alphabet, a system devised largely by William Smalley in the 1950s. This is due to a lack of resources, negative political associations of Pahawh Hmong and difficulties in typesetting it. However, as asserted by Martha Ratcliffe in ‘The Pahawh Hmong Script’, it remains a great source of pride for the Hmong people.

Languages that use this script

LanguageWriting System
Code
Writing System
Status
SLDR/CLDR
locale
Regional
variants
Hmonghmn-Hmngobsolete hmn-Hmng-CN (China)
Hmong Dawmww-Hmngin use mww-Hmng-CN (China)
Hmong Njuahnj-Hmngin use hnj-Hmng-LA (Laos)
Miao, Hornedhrm-Hmngunwritten hrm-Hmng-CN (China)
Miao, Large Floweryhmd-Hmngin use hmd-Hmng-CN (China)

Unicode status

In The Unicode Standard, Pahawh Hmong script implementation is discussed in Chapter 16: Southeast Asia-I — Thailand, Laos, Myanmar, Cambodia, Vietnam.

Resources