Sources List - Complete Bibliography Style
Here is a complete list of all sources presented in formal bibliographic style:
- “(Small) Seal”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Seal. Accessed 2025-11-17.
- “@ at MOMA”. http://www.moma.org/explore/inside_out/2010/03/22/at-moma/.
- “A Look at Ethiopic Numerals”. http://www.geez.org/Numerals/. Accessed 2011-08-17.
- Abba, Tahir. “Ajamization of Knowledge: The Kanuri Experience”. Conference of Language and Identity in Africa, Cairo University, 2015-04-05, https://www.academia.edu/21905366/Ajamization_of_Knowledge_The_Kanuri_Experience.
- Abdelhadi, Souad, et al. “Perceptual load in the reading of Arabic: Effects of orthographic visual complexity on detection”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 2, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr014.
- Abdullahi, Musa D. A study of writing and development of Tafi: A new Nigerian writing. Fahimta Publishing Company, 2011.
- “Abkhaz Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Abkhaz_alphabet.
- “About Apple Advanced Typography Fonts - TrueType Reference Manual”. https://developer.apple.com/fonts/TrueType-Reference-Manual/RM06/Chap6AATIntro.html. Accessed 2025-11-19.
- “Acute Accent”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Acute_accent.
- “Adlam”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Adlm. Accessed 2025-11-17.
- “Adlam script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Adlm. Accessed 2025-11-17.
- “Adobe Font Development Kit for OpenType”. https://github.com/adobe-type-tools/afdko. Accessed 2025-11-19.
- “Adobe Glyph List Specification”. https://github.com/adobe-type-tools/agl-specification. Accessed 2025-11-19.
- “Adobe Type Tools”. https://github.com/adobe-type-tools. Accessed 2025-11-19.
- “Adyghe Language: Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Adyghe_language#Orthography.
- “Afaka”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Afak. Accessed 2025-11-17.
- “Afaka syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Afak. Accessed 2025-11-17.
- Afshar, Shervin and Richard Ishida, eds. “Arabic and Persian Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/alreq-gap/.
- Ager, Simon. “Ahom Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/ahom.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Akkadian Cuneiform”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/akkadian.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Albanian language, alphabets and pronunciation”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/albanian.htm. Accessed 2011-09-28.
- Ager, Simon. “Ancient Egyptian Scripts - Demotic”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/egyptian_demotic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Ancient Egyptian Scripts - Hieratic”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/egyptian_hieratic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Ancient Egyptian Scripts - Origins”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/egyptian.htm#origins. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Arabic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/arabic.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Aramaic/Proto-Hebrew Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/aramaic.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Armenian Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/armenian.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Avestan”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/avestan.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Balinese”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/balinese.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Bamum Syllabary”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/bamum.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Bantawa”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/bantawa.htm. Accessed 2011-11-09.
- Ager, Simon. “Bassa Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/bassa.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Batak alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/batak.htm. Accessed 2009-11-13.
- Ager, Simon. “Bengali”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/bengali.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Bhojpuri”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/bhojpuri.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Blissymbolics”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/blissymbolics.htm. Accessed 2010-10-05.
- Ager, Simon. “Brahmi Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/brahmi.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Buhid / Mangyan alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/buhid.htm. Accessed 2009-11-13.
- Ager, Simon. “Burmese / Myanmar Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/burmese.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Cham alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/cham.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Cherokee Syllabary”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/cherokee.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Chinese Script and Language”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/chinese.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Coptic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/coptic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Cypriot Syllabary”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/cypriot.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Deseret alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/deseret.htm. Accessed 2014-12-16.
- Ager, Simon. “Devanagari”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/devanagari.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Fraser Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/fraser.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Ge'ez Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/ethiopic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Geba Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/naxi.htm. Accessed 2010-08-27.
- Ager, Simon. “Georgian Alphabet (Mkhedruli)”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/georgian2.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Glagolitic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/glagolitic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Gondi”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/gondi.htm. Accessed 2011-11-04.
- Ager, Simon. “Gothic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/gothic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Grantha Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/grantha.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Greek Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/greek.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Gujarati”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/gujarati.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Gurmukhi (Punjabi) Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/gurmuki.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Hanunó'o Alphabet and Language”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/hanunoo.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Hebrew”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/hebrew.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “History and Development of the Cyrillic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/cyrillic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Hungarian Runes / Rovás”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/hungarian_runes.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Japanese - hiragana, katakana, kanji, romaji”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/japanese.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Japanese Hiragana”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/japanese_hiragana.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Japanese Katakana”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/japanese_katakana.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Javanese”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/javanese.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Kannada Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/kannada.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Kayah Li / Karenni Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/kayahli.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Kharosthi Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/kharosthi.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Khmer / Cambodian Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/khmer.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Korean”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/korean.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Kpelle Syllabary”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/kpelle.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Lao Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/lao.htm. Accessed 2009-12-16.
- Ager, Simon. “Latin”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/latin.htm. Accessed 2010-11-11.
- Ager, Simon. “Lepcha Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/lepcha.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Limbu / Kirati Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/limbu.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Linear A”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/lineara.htm. Accessed 2010-08-25.
- Ager, Simon. “Linear B”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/linearb.htm. Accessed 2010-08-25.
- Ager, Simon. “Lontara script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/lontara.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “Lycian”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/lycian.php. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Lydian”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/lydian.php. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Mandaic”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/mandaic.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Manichaean”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/manichaean.php. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Manipuri”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/manipuri.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Mayan Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/mayan.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Mende Syllabary”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/mende.htm. Accessed 2011-09-28.
- Ager, Simon. “Meroitic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/meroitic.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Míkmaq (Míkmawísimk)”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/mikmaq.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Modi alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/modi.htm. Accessed 2011-11-04.
- Ager, Simon. “Mongolian”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/mongolian.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Moon”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/moon.htm. Accessed 2010-10-05.
- Ager, Simon. “N'Ko Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/nko.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Nabataean Abjad”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/nabataean.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Ndjuká syllabary”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/ndjuka.htm. Accessed 2010-07-02.
- Ager, Simon. “New Tai Lue Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/tailue.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Ogham”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/ogham.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Old Church Slavonic”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/ocslavonic.htm. Accessed 2010-07-06.
- Ager, Simon. “Old Italic”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/olditalic.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Old Permic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/oldpermic.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Old Persian Cuneiform”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/opcuneiform.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Orkhon”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/orkhon.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Pahawh Hmong Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/hmong.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Phags-pa Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/phagspa.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Phoenician / Canaanite”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/phoenician.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Pollard Miao Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/pollardmiao.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Ranjana”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/ranjana.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Redjang/Kaganga Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/redjang.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Rongorongo Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/rongorongo.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Runic Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/runic.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Samaritan Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/samaritan.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Santali Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/santali.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Sarati Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/sarati.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Sharda Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/sharda.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Shavian Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/shavian.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Simplified Chinese Characters”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/chinese_simplified.htm. Accessed 2010-07-08.
- Ager, Simon. “Sindhi Alphabets”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/sindhi.htm. Accessed 2010-10-28.
- Ager, Simon. “Sinhala Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/sinhala.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Sogdian Script”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/sogdian.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Somali Alphabets”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/somali.htm#osmanya. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Sourashtra Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/sourashtra.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “South Arabian Alphabet”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/southarabian.htm. Accessed 2010-07-09.
- Ager, Simon. “Tengwar”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/tengwar.htm. Accessed 2011-09-29.
- Ager, Simon. “Thai Language, Alphabet and Pronunciation”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/thai.htm. Accessed 2009-12-11.
- Ager, Simon. “Varang Kshiti alphabet and Ho language”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/varangkshiti.htm. Accessed 2011-09-30.
- Ager, Simon. “Zhuyin fuhao / Bopomofo”. Omniglot, http://www.omniglot.com/writing/zhuyin.htm. Accessed 2010-07-02.
- “AGL & AGLFN”. https://github.com/adobe-type-tools/agl-aglfn. Accessed 2025-11-19.
- “Ahom”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ahom. Accessed 2025-11-17.
- “Ahom script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ahom. Accessed 2025-11-17.
- “Akkha”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabl. Accessed 2025-11-17.
- Al-Baba, Kamel. Rouh Al-Khatt Al-Arabi. Dar El-Ilm Lil Malayin, 1994.
- “Aleut Language: Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Aleut_language#Orthography. Accessed 2025-11-21.
- Allen, James P. Middle Egyptian: an introduction to the language and culture of hieroglyphs. Cambridge University Press, 2004.
- Alone, John Philip Herbert Mackenzie. The Alone-Stokes Short Manual of the Amharic Language (with vocabularies). Macmillan, 1946.
- “Anatolian Hieroglyphs”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hluw. Accessed 2025-11-17.
- “Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hluw. Accessed 2025-11-17.
- “Ancient Egyptian Hieroglyphics”. Ancient Egypt Online, http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egyptian-hieroglyphics.html. Accessed 2010-02-23.
- “Ancient North Arabian”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Narb. Accessed 2025-11-17.
- “Ancient South Arabian script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sarb. Accessed 2025-11-17.
- Anthony, Felix. “This Arunachal man is on a mission to give shape to his tribal dialect”. EastMojo, 2021-08-26, https://www.eastmojo.com/arunachal-pradesh/2021/08/26/this-arunachal-man-is-on-a-mission-to-give-shape-to-his-tribal-dialect/. Accessed 2023-09-14.
- “anvil”. https://github.com/silnrsi/anvil. Accessed 2025-11-19.
- “Arabic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Arab. Accessed 2025-11-17.
- “Arabic (Nastaliq variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Aran. Accessed 2025-11-17.
- “Arabic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Arab. Accessed 2025-11-17.
- “Aramaic alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Armi. Accessed 2025-11-17.
- “Armenian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Armn. Accessed 2025-11-17.
- “Armenian alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Armn. Accessed 2025-11-17.
- Aronson, Howard I. Georgian: A Reading Grammar. Slavica Publishers, Inc., 1990, http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_georgian.pdf.
- Aronson, Howard I. “Yiddish”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 735-741.
- “Avestan”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Avst. Accessed 2025-11-17.
- “Avestan alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Avst. Accessed 2025-11-17.
- “Avestan Language”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Avestan_language.
- Aviv, Nurith. “Bruly Bouabré's Alphabet”. Icarus Films, 2005, http://icarusfilms.com/new2005/brul.html.
- “Azerbaijani Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Azerbaijani_alphabet.
- “Aztec Pictograms”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa26. Accessed 2025-11-17.
- “Aztec Script”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Aztec_writing.
- Back, Mel. “A Glagolitic Christmas”. Languages Across Borders, 2015-12-22, https://europeancollections.wordpress.com/2015/12/22/a-glagolitic-christmas-the-december-2015-slavonic-item-of-the-month/.
- “Badaga”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabq. Accessed 2025-11-17.
- Baerdemaeker, Jo de. “Mongolian script - from metal type to digital font”. http://mongoliantype.com/. Accessed 2025-11-21.
- “Bagam (Eghap)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabh. Accessed 2025-11-17.
- Bagchi, Tista. “Bengali Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 399-403.
- “Balinese”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Bali. Accessed 2025-11-17.
- “Balinese Font and Keyboard”. Lontar, http://lindenbergsoftware.com/balinese. Accessed 2025-11-17.
- “Balinese script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Bali. Accessed 2025-11-17.
- “Balti Dialect”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Balti_language#Script.
- “Balti-A”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaab. Accessed 2025-11-17.
- “Balti-B”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa63. Accessed 2025-11-17.
- “Bamum”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Bamu. Accessed 2025-11-17.
- “Bamum script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Bamu. Accessed 2025-11-17.
- Barber, Karin. “Innovation and Persistence”. Africa’s hidden histories: everyday literacy and making the self, Redwood Books, 1995, pp. 428-431.
- “Bashkir Language - Alphabet and Dialects”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Bashkir_language#Alphabet_and_dialects.
- “Bassa Vah”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Bass. Accessed 2025-11-17.
- “Bassa Vah alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Bass. Accessed 2025-11-17.
- “Batak”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Batk. Accessed 2025-11-17.
- “Batak script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Batk. Accessed 2025-11-17.
- Bauer, Thomas. “Arabic Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 559-564.
- “Baybayin”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tglg. Accessed 2025-11-17.
- Beeston, Alfred. The Arabic Language Today. Georgetown University Press, 2006.
- Benatia, Mohamed Jamal Eddine, et al. “Arabic text justification”. TUGboat, 2006, https://www.tug.org/TUGboat/tb27-2/tb87benatia.pdf.
- Bender, Margaret. “Indexicality, voice, and context in the distribution of Cherokee scripts”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 91-103, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.037.
- “Bengali (Bangla)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Beng. Accessed 2025-11-17.
- “Bengali alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Beng. Accessed 2025-11-17.
- “Beria Erfe”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Berf. Accessed 2025-11-17.
- “Bété”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa00. Accessed 2025-11-17.
- Beyene, Berhanu, et al. “Ethiopian Language Support for the Babel Package”. Universität Hamburg, FB Informatik, 1998-12-07, ftp://ftp.dante.de/tex-archive/language/ethiopia/ethiop/doc/ethiodoc.ps.
- “Bhaiksuki”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Bhks. Accessed 2025-11-17.
- “Bhaiksuki script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Bhks. Accessed 2025-11-17.
- “Bhujinmol”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa74. Accessed 2025-11-17.
- “Bidirectional Text (Part 1): The Basics of Bidi”. https://www.youtube.com/watch?v=mVHuTkdKw8Q. Accessed 2025-11-19.
- “Bidirectional Text (Part 2): Delving into Bidi”. https://www.youtube.com/watch?v=_gZUK-CJYDc. Accessed 2025-11-19.
- “Bidirectional Text (Part 3): Mastering Bidirectional Content for Translators and Localizers”. https://www.youtube.com/watch?v=rBK9CNIZWLY. Accessed 2025-11-19.
- Blench, Roger and Bitrus Bulus Kaze. A Dictionary of the Izere language of Fobur. 2006-01-01, https://www.rogerblench.info/Language/Niger-Congo/BC/Plateau/Izeric/Language/Izere%20Dictionary%20composite%202019.pdf.
- Bliss, Charles K. Semantography: A Logical Writing for an Illogical World. Semantography (Blissymbolics) Publications, 1965.
- “Blissymbols”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Blis. Accessed 2025-11-17.
- “Blissymbols”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Blis. Accessed 2025-11-17.
- Blood, Doris. “The ascendancy of the Cham script: how a literacy workshop became the catalyst”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 45-55, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.034.
- Bolgatanga and Bongo District Assemblies. Gurenɛ Gulesiyiŋɔ Sɔa la Gulesiyiŋɔ Yelebɛa. Bolgatanga and Bongo District Assemblies, 2001.
- Bondarev, Dmitry. “An Archaic Form of Kanuri/Kanembu: A Translation Tool for Qur'Anic Studies”. Journal of Qur'anic Studies, 2006, pp. 143-153, https://www.academia.edu/282596/An_Archaic_Form_of_Kanuri_Kanembu_A_Translation_Tool_for_QurAnic_Studies.
- Bondarev, Dmitry. “Islamic Education and Ample Space Layout in West African Islamic Manuscripts”. The Arts and Crafts of Literacy: Manuscript Cultures in Muslim Sub-Saharan Africa, De Gruyter, 2017, https://www.academia.edu/38873196/Islamic_Education_and_Ample_Space_Layout_in_West_African_Islamic_Manuscripts.
- Bondarev, Dmitry. “Multiglossia in West African manuscripts: The case of Borno, Nigeria”. Manuscript Cultures: Mapping the Field, edited by Jörg B. Quenzer, et al., De Gruyter Mouton, 2014, https://www.academia.edu/715694/Multiglossia_in_West_African_manuscripts_The_case_of_Borno_Nigeria.
- Bondarev, Dmitry. “The Language of the Glosses In the Bornu Quranic Manuscripts”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, vol. 69, no. 1, 2006, pp. 113-140, https://www.academia.edu/282594/The_Language_of_the_Glosses_In_the_Bornu_Quranic_Manuscripts.
- “Book Pahlavi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Phlv. Accessed 2025-11-17.
- “Bopomofo”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Bopo. Accessed 2025-11-17.
- “Bopomofo”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Bopo. Accessed 2025-11-17.
- “Borama (Gadabuursi)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa85. Accessed 2025-11-17.
- Bos, Bert and Richard Ishida, eds. “Dutch Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/latn-nl-gap/.
- “Bowen (Lao Baiwen)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabe. Accessed 2025-11-17.
- Boyd, Virginia L. “Exposé de l'Alphabet et de l'Orthographe Proposé pour le Gbaya Mbodomo”. 2009-09-24, http://www.silcam.org/download.php?sstid=030100&folder=documents&file=MbodomoOrthography.pdf.
- “Brahmi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Brah. Accessed 2025-11-17.
- “Brahmi Descended Scripts”. http://oocities.org/Athens/Academy/9594/brahmi.html. Accessed 2019-07-10.
- “Brahmi script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Brah. Accessed 2025-11-17.
- “Braille”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Brai. Accessed 2025-11-17.
- “Braille”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Brai. Accessed 2025-11-17.
- “Breve”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Breve.
- Březina, David. “On Diacritics”. I Love Typography, http://ilovetypography.com/2009/01/24/on-diacritics/.
- Brigaglia, Andrea. “Central Sudanic Arabic Scripts (Part 1): The Popularization of the Kanawi Script”. Islamic Africa, vol. 2, no. 2, 2011, pp. 51-85, https://www.academia.edu/9668701/Central_Sudanic_Arabic_Scripts_Part_1_The_Popularization_of_the_Kanawi_Script?email_work_card=view-paper.
- Brigaglia, Andrea and Mauro Nobili. “Central Sudanic Arabic Scripts (Part 2): The Barnawi”. Islamic Africa, vol. 2, no. 2, 2013, pp. 195-223, https://www.academia.edu/9668724/Central_Sudanic_Arabic_Scripts_Part_2_The_Barnawi.
- Bright, William. “Kannada and Telugu Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 413-419.
- Bright, William. “The Devanagari Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 384-390.
- Brissaud, Catherine and Jean-Pierre Chevrot. “The late acquisition of a major difficulty of French inflectional orthography: The homophonic /E/ verbal endings”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 2, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr003.
- Brouwer, Andries E. “The Tifinagh Alphabet”. Technische Universiteit Eindhoven, http://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/berber/tifinagh/. Accessed 2025-11-21.
- Brownie, John and Marjo Brownie. “Organised Phonology Data - Mussau-Emira”. 2009, https://pnglanguages.sil.org/resources/archives/31289. Accessed 2023-09-07.
- Brown, Keith and Sarah Ogilvie. “North Arabian”. Concise Encyclopedia of Languages of the World, Elsevier Ltd, 2009, pp. 931-932.
- “Browse Fonts”. Google Fonts, https://fonts.google.com/. Accessed 2025-11-19.
- Brunelle, Marc. “Diglossia, Bilingualism, and the Revitalization of Written Eastern Cham”. 2008.
- “Buginese”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Bugi. Accessed 2025-11-17.
- “Buhid”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Buhd. Accessed 2025-11-17.
- “Buhid script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Buhd. Accessed 2025-11-17.
- Burkinshaw, C. I. “Egyptian Hieroglyphics”. http://www.psifer.com/hier.htm. Accessed 2010-02-23.
- Burnell, Arthur Coke. “Modern Grantha (E. Grantha) and Tulu-Malayalam (W. Grantha)”. Elements of South-Indian Palaeography, Bastian Books, 1878.
- “Byblos”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa29. Accessed 2025-11-17.
- “Byblos Syllabary”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Byblos_syllabary.
- Campbell, George L. Concise Compendium of the World's Languages. Routledge, 2011.
- “Canadian Aboriginal syllabics”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cans. Accessed 2025-11-17.
- “Capital ß”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Capital_%C3%9F.
- “Carian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cari. Accessed 2025-11-17.
- “Carian alphabets”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cari. Accessed 2025-11-17.
- “Carian Stelae from Saqqara”. Digital Egypt, http://www.digitalegypt.ucl.ac.uk/saqqara/late/carian.html. Accessed 2011-09-27.
- “Caucasian Albanian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Aghb. Accessed 2025-11-17.
- “Caucasian Albanian script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Aghb. Accessed 2025-11-17.
- “Cedilla”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Cedilla.
- Chaîne, Marius. Grammaire éthiopienne. Imprimerie catholique, 1907.
- “Chakma”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cakm. Accessed 2025-11-17.
- “Chakma script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cakm. Accessed 2025-11-17.
- “Chalukya (Box-Headed)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa31. Accessed 2025-11-17.
- “Cham”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cham. Accessed 2025-11-17.
- “Cham script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cham. Accessed 2025-11-17.
- Chamberlain, Bradford Lynn. “Script selection for Tibetan-related languages in multiscriptal environments”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 117-131, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.039.
- Chaunier, Claude. “Phonetic Transcription of French (Braille)”. http://clauchau.free.fr/L/phonetics.html.
- Chaunier, Claude. “The International Phonetic Alphabet in Black Print and in Braille”. http://clauchau.free.fr/L/phonalph.html.
- “Chechen Language - Alphabets”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Chechen_language#Alphabets.
- Chen Shilin (陳士林), et al. Yi yu jian zhi 彝语简志 [Yi language brief description]. Zhongguo Shaoshu Minzu Yuyan Jianzhi Congshu 中国少数民族简志丛书, Minzu Chubanshe 民族出版社, 1985.
- “Cherokee”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cher. Accessed 2025-11-17.
- “Cherokee”. Wikibooks, http://en.wikibooks.org/wiki/Cherokee. Accessed 2025-11-21.
- “Cherokee syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cher. Accessed 2025-11-17.
- China State Council. “Yiwen Guifan Fang'an 彝文规范方案 [The Scheme for Standard Yi Writing]”. China State Council, 1980-08-01, https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781501511837-020/pdf.
- “Chinese characters”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hani. Accessed 2025-11-17.
- “Chisoi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Chis. Accessed 2025-11-17.
- “Chola”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa32. Accessed 2025-11-17.
- “Chola at the Government Museum, Chennai”. http://www.chennaimuseum.org/draft/gallery/01/04/inscrip2.htm. Accessed 2011-11-08.
- Chong, Samuel. “The Complete Official Guidelines of Transliteration and Romanization of Non-Latin Script Languages”. http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/Complete-Official-Transliteration-Guidelines.html. Accessed 2025-11-21.
- “Chorasmian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Chrs. Accessed 2025-11-17.
- “Chuvash Language - Writing Systems”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Chuvash_language#Writing_systems.
- “Circumflex”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Circumflex.
- “Cirth”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cirt. Accessed 2025-11-17.
- “Cirth”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cirt. Accessed 2025-11-17.
- Clauson, Gerard. “The texts in Sogdian and Uygur Scripts”. Studies in Turkish and Mongolian Linguistics, Routledge, 2002, pp. 100-105.
- “CLDR Process”. Unicode, https://cldr.unicode.org/index/process. Accessed 2025-11-19.
- “CLDR Specifications”. Unicode, https://cldr.unicode.org/index/cldr-spec. Accessed 2025-11-19.
- Clement, Victoria. “Emblems of independence: script choice in post-Soviet Turkmenistan”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 171-185, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.042.
- Cochy, Philippe. “The handwritten font Pecita”. http://pecita.eu/police-en.php. Accessed 2025-11-21.
- “Code for inherited script”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zinh. Accessed 2025-11-17.
- “Code for uncoded script”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zzzz. Accessed 2025-11-17.
- “Code for undetermined script”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zyyy. Accessed 2025-11-17.
- “Code for unwritten documents”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zxxx. Accessed 2025-11-17.
- Cohen, Enya, et al. A New Dictionary of Sign Language. De Gruyter Mouton, 1977.
- Cohen, Marcel. Traité de langue amharique (Abyssinie). Institut d'ethnologie, 1970.
- “Comma”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Comma.
- George L. Campbell. “Gurmukhi”. Handbook of Scripts and Alphabets, Routledge, 1977, pp. 68-69.
- Comrie, Bernard. “Adaptations of the Cyrillic Alphabet”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 700-725.
- Conklin, Harold C. “Bamboo Literacy on Mindoro”. Pacific Discovery, vol. 3, 1949, pp. 4-11, http://varenne.tc.columbia.edu/bib/texts/conklharl49bamblite.pdf.
- Constable, Peter. “Character Stories: U+02EA, U+02EB Yin / Yang Departing Tone Marks”. http://scripts.sil.org/CharStories_02EA.
- Constable, Peter. “Character Stories: U+2024 ONE DOT LEADER”. http://scripts.sil.org/CharStories_2024.
- Constable, Peter. “Steps Forward in Windows and OpenType”. https://www.youtube.com/watch?v=eVWWAvhzrq8. Accessed 2025-11-19.
- “Contact Writing Systems Technology”. SIL, https://software.sil.org/wstech/contact-wstech/. Accessed 2025-11-19.
- “Coorgi-Cox”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa68. Accessed 2025-11-17.
- “Coptic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Copt. Accessed 2025-11-17.
- “Coptic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Copt. Accessed 2025-11-17.
- “Core Data for New Locales”. Unicode, https://cldr.unicode.org/index/cldr-spec/core-data-for-new-locales. Accessed 2025-11-19.
- “Core Text”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Core_Text. Accessed 2025-11-19.
- “Core Text Overview”. https://developer.apple.com/library/archive/documentation/StringsTextFonts/Conceptual/CoreText_Programming/Overview/Overview.html. Accessed 2025-11-19.
- Coulmas, Florian. “Amharic Writing”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 1999, pp. 15-16.
- Coulmas, Florian. “Batak Script”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 2006, pp. 40-41.
- Coulmas, Florian. “Chinese Writing System”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 1999, pp. 79-84.
- Coulmas, Florian. “Hiragana”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, edited by Florian Coulmas, Blackwell, 2006, pp. 205-209.
- Coulmas, Florian. “Japanese Writing”. Writing Systems, Blackwell, 2006, pp. 239-242.
- Coulmas, Florian. “Khmer Writing”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 1999, pp. 268-270.
- Coulmas, Florian. “Korean Writing”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, edited by Florian Coulmas, Blackwell, 1999, pp. 273-277.
- Coulmas, Florian. “Latin Alphabet”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, edited by Florian Coulmas, Blackwell, 2006, pp. 285-287.
- Coulmas, Florian. “Mongolian Writing”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, edited by Florian Coulmas, Blackwell, 1999, pp. 343-346.
- Coulmas, Florian. “Pahlavi Script”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 2006, pp. 383-384.
- Coulmas, Florian. “Palmyrene”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, edited by Florian Coulmas, Blackwell, 1999, p. 387.
- Coulmas, Florian. “Phoenician Alphabet”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 2006, pp. 401-402.
- Coulmas, Florian. “Roman Alphabet”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, edited by Florian Coulmas, Blackwell, 2006, pp. 438-439.
- Coulmas, Florian. “Sogdian writing”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 2006, pp. 471-474.
- Coulmas, Florian. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Blackwell, 1999.
- Coulmas, Florian. “Ugaritic Alphabet”. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, Blackwell, 2006, pp. 522-524.
- “Coverage Levels”. Unicode, https://cldr.unicode.org/index/cldr-spec/coverage-levels. Accessed 2025-11-19.
- Cox, Bruce. “A Phonological Overview of Iceve-Maci”. SIL International, 2013, https://www.sil.org/resources/archives/53984.
- Cox, Bruce. “Iceve Orthography”. SIL International, 2023, https://www.sil.org/resources/archives/97080.
- Cozens, Simon. “Fonts and Layout for Global Scripts”. https://simoncozens.github.io/fonts-and-layout/. Accessed 2025-11-19.
- “Creating and Supporting OpenType Fonts for Myanmar Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/myanmar/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Creating and Supporting OpenType Fonts for Sinhala Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/sinhala/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Creating and Supporting OpenType Fonts for the Buginese Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/buginese/intro.htm. Accessed 2015-08-26.
- “Creating and Supporting OpenType Fonts for the Javanese Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/javanese/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Creating and supporting OpenType fonts for the Universal Shaping Engine”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-gb/typography/script-development/use. Accessed 2025-11-19.
- “Creating and Supporting OpenType Fonts for Tibetan Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/tibetan/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Crimean Tatar Language - Writing Systems”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Crimean_Tatar_language#Writing_systems.
- Cubberley, Paul. “The Slavic Alphabets”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 346-355.
- “Cuneiform”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Xsux. Accessed 2025-11-17.
- “Cuneiform, Sumero-Akkadian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Xsux. Accessed 2025-11-17.
- “Cypriot syllabary”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cprt. Accessed 2025-11-17.
- “Cypriot syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cprt. Accessed 2025-11-17.
- “Cypro-Minoan”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cpmn. Accessed 2025-11-17.
- “Cypro-Minoan syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cpmn. Accessed 2025-11-17.
- “Cyrillic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cyrl. Accessed 2025-11-17.
- “Cyrillic (Old Church Slavonic variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cyrs. Accessed 2025-11-17.
- “Cyrillic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cyrl. Accessed 2025-11-17.
- “Cyrillic-derived Alphabets”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_alphabet_variants.
- Dagbani Orthography Committee. Approved Dagbani Orthography. Dagbani Orthography Committee, 1998.
- Dalby, David. “A Survey of the Indigenous Scripts of Liberia and Sierra Leone: Vai, Mende, Loma, Kpelle and Bassa”. African Language Studies, vol. 8, no. 1, 1967, pp. 1-51.
- Dalby, David. “Further Indigenous Scripts of West Africa: Manding, Wolof and Fula Alphabets and Yoruba 'Holy' Writing”. African Language Studies, vol. X, 1969, pp. 161-181.
- Dalby, David. “The indigenous scripts of West Africa and Surinam: their inspiration and design”. African Language Studies, vol. IX, 1968, pp. 156-197.
- Daniels, Peter T. “Aramaic Scripts for Aramaic Languages”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 499-504.
- Daniels, Peter T. “Braille”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 816-818.
- Dash, Niladri Sekhar. “Features of the Bangla Script”. Corpus of Linguistics and Language Technology, Mittal Publications, 2005, pp. 134-148.
- Davies, John and Maila Davies. “Mt 11:25-27; Acts 18:6-7”. Kobon New Testament, Bible Society of Papua New Guinea, 2005.
- Davies, John and Maila Davies. “Rev 4:8; Rev 17:5”. Kobon New Testament, Bible Society of Papua New Guinea, 2005.
- Dawkins, C. H. The fundamentals of Amharic. Sudan Interior Mission, 1969.
- DeFrancis, John. “Rethinking Chinese Characters”. The Chinese Language - fact and fantasy, University of Hawai'i Press, 1984, pp. 69-116.
- “Demotic (Egyptian)”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Egyd. Accessed 2025-11-17.
- “Deseret (Mormon)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Dsrt. Accessed 2025-11-17.
- “Deseret alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Dsrt. Accessed 2025-11-17.
- Design With FontForge. https://designwithfontforge.com. Accessed 2025-11-19.
- DeSilva, M. W. Sugathapala. “The phonological efficiency of the Maldivian writing system”. Anthropological Linguistics, vol. 11, no. 7, 1969, http://www.jstor.org/stable/30029227.
- “Devanagari”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Deva. Accessed 2025-11-17.
- “Devanagari (Nagari)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Deva. Accessed 2025-11-17.
- “Developing OpenType Fonts for Arabic Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/arabic/intro.htm. Accessed 2015-08-26.
- “Developing OpenType Fonts for Bengali Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/bengali/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Devanagari Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/devanagari/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Gujarati Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/gujarati/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Gurmukhi Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/gurmukhi/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Hebrew Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/hebrew/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Kannada Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/kannada/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Khmer Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/khmer/intro.htm. Accessed 2015-08-26.
- “Developing OpenType Fonts for Korean Hangul Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/hangul/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Lao Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/lao/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Malayalam Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/malayalam/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Oriya Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/oriya/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Standard Scripts”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/standard/intro.htm. Accessed 2015-08-26.
- “Developing OpenType Fonts for Syriac Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/syriac/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Tamil Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/tamil/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Telugu Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/telugu/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Thaana Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/thaana/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Developing OpenType Fonts for Thai Script”. Microsoft, http://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/thai/intro.htm. Accessed 2015-08-27.
- “Dhives Akuru”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Diak. Accessed 2025-11-17.
- Diller, Anthony. “Thai and Lao Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 457-466.
- Dimitrov, Dragomir. “Arrow-Headed Script Project”. https://www.uni-marburg.de/de/fb10/iksl/faecher/indologie/forschung/drittmittelprojekte/arrow-headed-script.
- “DIN 31635 (Arabic script transliteration)”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/DIN_31635. Accessed 2025-11-21.
- Dingxu Shi. “The Yi Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 239-241.
- “DirectWrite”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/DirectWrite. Accessed 2025-11-19.
- “DirectWrite (DWrite)”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/directwrite/direct-write-portal. Accessed 2025-11-19.
- “Dives Akuru”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Diak. Accessed 2025-11-17.
- Docker: Accelerated Container Application Development. https://www.docker.com. Accessed 2025-11-19.
- “Dogra”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Dogr. Accessed 2025-11-17.
- “Dogra script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Dogr. Accessed 2025-11-17.
- “Dongba symbols”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nkdb. Accessed 2025-11-17.
- Donnelly, Kevin. “Writing and transliterating Swahili in Arabic script with Andika!” Grapholinguistics in the 21st Century, 2020-06-17, http://www.fluxus-editions.fr/grafematik2020-files/donnelly-document.pdf.
- Don, Baccam, et al. Tai Dam-English English-Tai Dam Vocabulary Book. The Anundsen Publishing Company, 1989.
- “Double Acute Accent”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Double_acute_accent. Accessed 2025-11-21.
- Driem, George van. “Appendix IV - Anthology of Kiranti Scripts”. A Grammar of Limbu, De Gruyter, 1986, pp. 550-558.
- Dronjic, Vedran. “Mandarin Chinese compounds, their representation, and processing in the visual modality”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 1, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr005.
- Dubelaar, C. N. and Andre Pakosie. “Seven Notes in Afaka Script”. New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids, no. 62, 1988, pp. 146-164.
- Duff, Tony. “Tibetan and Bhutanese Marks and Signs inclusion into Tibetan Unicode 3.0”. Padma Karpo Translation Committee, 2000.
- Dugast, I. and M. D. W. Jeffreys. L'ecriture des Bamum: sa naissance, son evolution, sa valeur phonétique, son utilisation. Mémoire de l'Institut Français d'Africa Noire, 1950.
- “Dungan Language: Writing System”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Dungan_language#Writing_system.
- “Duota”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaaf. Accessed 2025-11-17.
- “Duployan shorthand”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Dupl. Accessed 2025-11-17.
- “Duployan shorthand, Duployan stenography”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Dupl. Accessed 2025-11-17.
- “Early Cyrillic alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Cyrs. Accessed 2025-11-17.
- “Early Cyrillic Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Early_Cyrillic_alphabet.
- Eatough, Andrew. “Proceeding from syllable inventory to phonemic inventory in the analysis of Liangshan Yi”. Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, vol. 1, no. 41, 2018-09-11, https://commons.und.edu/sil-work-papers/vol41/iss1/1.
- Edmondson, Jerold A., et al. “Nuosu Yi”. Journal of the International Phonetic Association, vol. 47, no. 1, 2017-04-01, pp. 87-97, https://doi.org/10.1017/S0025100315000444.
- Edward, Churchill. “‘Long lost’ Iban alphabet script ‘found’”. https://www.theborneopost.com/2012/06/20/long-lost-iban-alphabet-script-found/. Accessed 2025-11-18.
- “Eebee Hmong”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa84. Accessed 2025-11-17.
- Ernst Ebbinghaus. “The Gothic Alphabet”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 290-293.
- “Egyptian demotic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Egyd. Accessed 2025-11-17.
- “Egyptian hieratic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Egyh. Accessed 2025-11-17.
- “Egyptian hieroglyphs”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Egyp. Accessed 2025-11-17.
- “Egyptian hieroglyphs”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Egyp. Accessed 2025-11-17.
- “Elbasan”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Elba. Accessed 2025-11-17.
- “Elbasan alphbet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Elba. Accessed 2025-11-17.
- Elsie, Robert. “Elbasan Gospel Manuscript”. http://www.elsie.de/pdf/articles/A1995ElbasanMs_Fig.pdf. Accessed 2020-02-28.
- “Elymaic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Elym. Accessed 2025-11-17.
- “Elymaic”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Elym. Accessed 2025-11-17.
- “Emoji”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zsye. Accessed 2025-11-17.
- Enwall, Joakim. “Script choice among the Miao in China”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 153-169, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.041.
- Ernst, Urs. “Tone Orthography in Kakɔ (Kakɔ East)”. SIL International, 1996, http://www.silcam.org/folder030401/page.php.
- “Ersu Shaba Picture Writing”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaag. Accessed 2025-11-17.
- Esfabod, Behdad. “State of Text Rendering 2024”. https://behdad.org/text2024/. Accessed 2025-11-19.
- “Eshkol-Wachman Movement Notation”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Eshkol-Wachman_Movement_Notation.
- “Eshkol-Wachman movement notation system”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaah. Accessed 2025-11-17.
- Eshkol, Noa. The Hand Book. Movement Notation Society, 1971.
- “Eskaya”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabr. Accessed 2025-11-17.
- Eslami, Bahman. “Harir - Reducing Noise in Arabic Script”. I Love Typography, http://ilovetypography.com/2013/09/25/harir-reducing-noise-in-arabic-script.
- “Eszett”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Eszett.
- Eteraz, Ali. “The Death of the Urdu Script”. https://medium.com/@eteraz/the-death-of-the-urdu-script-9ce935435d90.
- “Ethiopian History: Ge'ez”. http://www.ethiopianhistory.com/Ge%27ez. Accessed 2011-08-17.
- “Ethiopic (Ge'ez) Script Keyboards”. http://keyboards.ethiopic.org/. Accessed 2012-01-09.
- “Ethiopic (Geʻez)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ethi. Accessed 2025-11-17.
- “Ethnologue”. https://www.ethnologue.com/. Accessed 2025-11-19.
- Evans, Lorna. “SIL's Private Use Area (PUA)”. https://github.com/silnrsi/unicode-resources/tree/main/sil-pua. Accessed 2025-11-19.
- “Evenki Language: Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Evenk_language#Orthography.
- Everson, Michael, ed. Afkeenna iyo fartiisa: buug koowaad (‘Our language and its handwriting: book one’). Industrie Graphiche della Somalia, 1971, http://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/afkeenna-iyo-fartiisa.pdf.
- Everson, Michael. “ConScript Unicode Registry (Tengwar)”. Evertype, http://www.evertype.com/standards/csur/tengwar.html.
- Everson, Michael. “Every Ogham Thing on the Web”. Evertype, http://www.evertype.com/standards/og/ogmharc.html. Accessed 2010-08-27.
- Everson, Michael. “Gaelic Typefaces: History and Classification”. Evertype, http://www.evertype.com/celtscript/fonthist.html. Accessed 2010-10-05.
- Everson, Michael. “The Alphabets of Europe”. Evertype, http://www.evertype.com/alphabets/index.html.
- “Feature tags”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/featuretags. Accessed 2025-11-19.
- “feax”. https://github.com/silnrsi/feax. Accessed 2025-11-19.
- Fedorova, Liudmila L. “On the Typology of Writing Systems”. Proceedings of Grapholinguistics in the 21st Century, 2020, Fluxus Editions, 2020, pp. 805-824, https://doi.org/10.36824/2020-graf-fedo.
- Ferguson, C. A. “St. Stefan of Perm and Applied Linguistics”. Language Problems of Developing Nations, edited by C. A. Ferguson and J. Das Gupta, John Wiley & Sons, 1968, pp. 253-265.
- Ferlus, Michel. “Les écritures thai du Vietnam”. Cahiers de Linguistique - Asie Orientale, vol. 35, no. 2, 2006, pp. 209-239, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/clao_0153-3320_2006_num_35_2_1757?_Prescripts_Search_isPortletOuvrage=false.
- Ferlus, Michel. “Phonetique et ecriture du Tai Qui Chau”. Cahiers de Linguistique - Asie Orientale, vol. 22, 1993, pp. 87-106, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/clao_0153-3320_1993_num_22_1_1432.
- Ferlus, Michel. “The Tai Dialects of Nghê An, Vietnam (Tay Daeng, Tay Yo, Tay Muong)”. The Tai-Kadai Languages, edited by Anthony V. N. Diller, et al., Routledge, 2008, pp. 298-316.
- Feruglio, Gabriel Valiente. “Modern Catalan Typographical Conventions”. TUGboat, vol. 16, no. 3, 1995, http://www.tug.org/TUGboat/Articles/tb16-3/tb48vali.pdf. Accessed 2011-03-30.
- Firdyiwek, Yitna and Daniel Yaqob. “The System for Ethiopic Representation in ASCII”. The Journal Of EthioSciences, 1993, ftp://ftp.geez.org/pub/sera-docs/sera.ps.
- Fischer, Steven Roger. “Meroitic and Coptic”. A History of Writing, Reaktion Books Ltd., 2001, pp. 133-136.
- Fischer, Steven Roger. Rongorongo The Easter Island Script : History, Traditions, Texts. Oxford University Press, 1997.
- Fischer, Steven Roger. “The Aramaic Writing Family”. A History of Writing, Reaktion Books Ltd., 2001, pp. 93-95.
- “Font FAQ”. SIL, https://software.sil.org/fonts/faq. Accessed 2025-11-19.
- “Font Help Guides”. SIL, https://software.sil.org/fonts/guides. Accessed 2025-11-19.
- “fontdata: typeface name check”. https://namecheck.fontdata.com. Accessed 2025-11-19.
- “fontdocs”. https://github.com/silnrsi/fontdocs. Accessed 2025-11-19.
- “FontForge”. https://fontforge.org/. Accessed 2025-11-19.
- “FontLab. Font editors and converters for Mac and Windows.” https://www.fontlab.com/. Accessed 2025-11-19.
- “fontmake”. https://github.com/googlefonts/fontmake. Accessed 2025-11-19.
- “fontools”. https://github.com/behdad/fonttools. Accessed 2025-11-19.
- “fontParts”. https://github.com/robotools/fontParts. Accessed 2025-11-19.
- Fontra. https://fontra.xyz. Accessed 2025-11-19.
- “Fonts”. SIL, https://software.sil.org/fonts. Accessed 2025-11-19.
- “Fonts Knowledge”. Google Fonts, https://fonts.google.com/knowledge. Accessed 2025-11-19.
- “Fraktur”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Latf. Accessed 2025-11-17.
- Franklin, Simon. Writing, Society and Culture in Early Rus, c. 950-1300. Cambridge University Press, 2002.
- “Fraser script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Lisu. Accessed 2025-11-17.
- “Frédéric Bruly Bouabré at the CAAC”. http://www.caacart.com/pigozzi-artist.php?i=Bruly-Bouabre-Frederic&m=14. Accessed 2011-11-04.
- “ftml”. https://github.com/silnrsi/ftml. Accessed 2025-11-19.
- “Fula-1 (Dita)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa01. Accessed 2025-11-17.
- “Fula-2 (Ba)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa02. Accessed 2025-11-17.
- Fuqiao Xue and Richard Ishida, eds. “Chinese Layout Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/clreq-gap/.
- Furniss, Graham. “Documenting Hausa Popular Literature”. School of Oriental and African Studies, University of London.
- Fynn, Christopher John. “Ranjana (Lantsa) script”. http://malaiya.tripod.com/ranjana/. Accessed 2010-06-01.
- “Gaelic type”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Latg. Accessed 2025-11-17.
- “Gagauz Language”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Gagauz_language.
- Gair, James W. and Bruce D. Cain. “Dhivehi Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 564-568.
- Gair, James W. “Sinhala Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 408-412.
- Gallafent, Alex. “Unsung heroine who helped decode Linear B”. BBC News, http://www.bbc.co.uk/news/magazine-22782620.
- Galtier, Gérard. “Une exemple d’ecriture traditionnelle mandingue: le “masaba” des Bambara-Masasi du Mali”. Journal des Africanistes, vol. 57, no. 1, 1987, pp. 255-266, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jafr_0399-0346_1987_num_57_1_2174.
- “Gangga Malayu”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa35. Accessed 2025-11-17.
- “Garay”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Gara. Accessed 2025-11-17.
- “Garay”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Gara. Accessed 2025-11-17.
- Gaultney, Victor. “Problems of Diacritic Design for Latin Script Text Faces”. 2002, https://gaultney.org/jvgtype/typedesign/diacritics/.
- Gautam, Anurag. “Wancho: Birth of a new script”. TypoDay, 2015, http://www.typoday.in/2015/spk_papers/AnuragGautam_Wancho-Typographyday2015.pdf.
- “Geba syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nkgb. Accessed 2025-11-17.
- “Geʽez script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ethi. Accessed 2025-11-17.
- “Georgian (Mkhedruli and Mtavruli)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Geor. Accessed 2025-11-17.
- “Georgian scripts - Mkhedruli”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Geor. Accessed 2025-11-17.
- “Georgian scripts - Nuskhuri”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Geok. Accessed 2025-11-17.
- Gessman, Albert M. “The Birth Date of the Coptic Script”. University of South Florida Language Quarterly, vol. XIV, 1976, http://www.biblical-data.org/coptic/Coptic_script.pdf.
- “Getting your glyph names right”. Glyphs, https://glyphsapp.com/learn/getting-your-glyph-names-right. Accessed 2025-11-19.
- Gewertz, Ken. “Armenia's remarkable alphabet”. Harvard University Gazette, 2005-11-03, https://news.harvard.edu/gazette/story/2005/11/armenias-remarkable-alphabet/.
- Gill, Harjeet Singh. “The Gurmukhi Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 395-398.
- Gippert, Jost. “Avestan Samples”. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/iran/avest/avestbs.htm. Accessed 2011-09-27.
- “Git”. https://git-scm.com/. Accessed 2025-11-19.
- “Github”. https://github.com/. Accessed 2025-11-19.
- “Glagolitic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Glag. Accessed 2025-11-17.
- “Glagolitic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Glag. Accessed 2025-11-17.
- “Glyphs”. https://glyphsapp.com/. Accessed 2025-11-19.
- “Glyphs File Format”. https://github.com/schriftgestalt/GlyphsSDK/tree/Glyphs3/GlyphsFileFormat. Accessed 2025-11-19.
- “glyphsLib”. https://github.com/googlefonts/glyphsLib. Accessed 2025-11-19.
- Gnanadesikan, A. E. “Maldivian Thaana, Japanese kana, and the representation of moras in writing”. Writing Systems Research, vol. 4, no. 1, 2012, pp. 91-102, http://www.tandfonline.com/10.1080/17586801.2012.693459.
- Goerwitz, Richard L. “The Jewish Scripts”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 487-498.
- Gogate, M. N. “Marathi language resources”. http://www.mngogate.com/.
- Goldstein, Melvyn C. Essentials of Modern Literary Tibetan. University of California Press, 1991.
- “Gondi writing”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Gonm. Accessed 2025-11-17.
- “Google Fonts Guide”. https://googlefonts.github.io/gf-guide/. Accessed 2025-11-19.
- “Gothic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Goth. Accessed 2025-11-17.
- “Gothic alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Goth. Accessed 2025-11-17.
- Govindaraju, Venu and Srirangaraj Setlur. “The Malayalam Script”. Guide to OCR for Indic Scripts, Springer-Verlag, 2009, pp. 127-130.
- “Grantha”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Gran. Accessed 2025-11-17.
- “Grantha script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Gran. Accessed 2025-11-17.
- “Graphite”. https://graphite.sil.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Graphite Description Language”. https://github.com/silnrsi/grcompiler/blob/master/doc/GDL.pdf. Accessed 2025-11-19.
- “Grave Accent”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Grave_accent.
- “Greek”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Grek. Accessed 2025-11-17.
- “Greek alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Grek. Accessed 2025-11-17.
- Greenfield, Bruce. “The Mi'kmaq Hieroglyphic Prayer Book: Writing and Christianity in Maritime Canada 1675-1921”. The Language Encounter in the Americas, 1492-1800: a collection of essays, edited by Edward G. Gray and Norman Fiering, The John Carter Brown Library, 2003, pp. 189-214.
- Gregersen, Edgar A. “African Writing Systems”. Language in Africa: an introductory survey, Gordon and Breach, 1977, pp. 187-189.
- Gregersen, Edgar A. Language in Africa: an introductory survey. Gordon and Breach, 1977.
- “Gujarati”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Gujr. Accessed 2025-11-17.
- “Gujarati script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Gujr. Accessed 2025-11-17.
- Gulzar, Atif. “Nastaleeq Support in TeX (Omega)”. National University of Computer & Emerging Sciences, 2006-12-01, http://www.cle.org.pk/Publication/theses/2006/nastaleeq_Support_in_TeX_%28Omega%29.pdf.
- Gulzar, Atif and Shafiq ur Rahman. “Nastaleeq: A challenge accepted by Omega”. TUGboat, vol. 29, no. 1, 2007, pp. 89-94, http://www.tug.org/TUGboat/tb29-1/tb91gulzar.pdf.
- “Gunjala Gondi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Gong. Accessed 2025-11-17.
- “Gunjala Gondi script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Gong. Accessed 2025-11-17.
- Gupta, Neha and Richard Ishida, eds. “Gujarati Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/gujr-gap/.
- “Gurmukhi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Guru. Accessed 2025-11-17.
- “Gurmukhi”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Guru. Accessed 2025-11-17.
- “Gurmukhi - The Sikh Alphabet”. http://www.sikhs.org/gurmukhi.htm. Accessed 2011-08-19.
- “Gurung Khema”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Gukh. Accessed 2025-11-17.
- Gutman, Alejandro and Beatriz Avanzati. “Sanskrit”. The Language Gulper, http://www.languagesgulper.com/eng/Sanskrit.html.
- Haas, William. “The Bernard Shaw Alphabet”. Alphabets for English, Manchester University Press, 1969, pp. 105-117.
- “Hacek”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Hacek.
- Hadamitzky, Wolfgang and Mark Spahn. “The Kana”. Kanji & Kana, Tuttle Publishing, 1997, pp. 16-34.
- Hale, Getatchew. “Ethiopic Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 569-576.
- Hale, Mark. “Pahlavi”. The Ancient Languages of Asia and the Americas, edited by Roger D. Woodward, Cambridge University Press, 2008, pp. 123-136.
- “HamNoSys Notation”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabn. Accessed 2025-11-17.
- “Han (Hanzi, Kanji, Hanja)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hani. Accessed 2025-11-17.
- “Han (Simplified variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hans. Accessed 2025-11-17.
- “Han (Traditional variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hant. Accessed 2025-11-17.
- “Han (Traditional variant) with Latin (alias for Hant + Latn)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hntl. Accessed 2025-11-17.
- “Han with Bopomofo (alias for Hant + Bopo)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hanb. Accessed 2025-11-17.
- “Handwriting recognition”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Handwriting_recognition. Accessed 2025-11-19.
- “Hangul”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hang. Accessed 2025-11-17.
- “Hangul”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Jamo. Accessed 2025-11-17.
- “Hangul (Hangŭl, Hangeul)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hang. Accessed 2025-11-17.
- “Hanifi Rohingya”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Rohg. Accessed 2025-11-17.
- “Hanifi Rohingya script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Rohg. Accessed 2025-11-17.
- Hanke, Thomas. “HamNoSys – Hamburg Notation System for Sign Languages”. Academy of Sciences in Hamburg, https://www.sign-lang.uni-hamburg.de/dgs-korpus/files/inhalt_pdf/HamNoSys_2018.pdf. Accessed 2023-08-03.
- Hannas, William C. “Korean”. Asia's Orthographic Dilemma, University of Hawai'i Press, 1997, pp. 51-72.
- “Hanunoo (Hanunóo)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hano. Accessed 2025-11-17.
- “Hanunoo script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hano. Accessed 2025-11-17.
- Haralambous, Yannis. “From Unicode to Typography, a Case Study : the Greek Script”. Atelier Fluxus Virus.
- Haralambous, Yannis. “The traditional Arabic typecase extended to the Unicode set of glyphs”. Electronic Publishing, vol. 8, no. 2&3, 1995, pp. 111-123, https://www.academia.edu/733363/The_traditional_Arabic_typecase_extended_to_the_Unicode_set_of_glyphs.
- “harfbuzz”. https://github.com/harfbuzz/harfbuzz/tree/master/src. Accessed 2025-11-19.
- “HarfBuzz”. SourceForge, https://sourceforge.net/projects/harfbuzz.mirror/. Accessed 2025-11-19.
- “HarfBuzz”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/HarfBuzz. Accessed 2025-11-19.
- “harfbuzz Wiki”. https://github.com/harfbuzz/harfbuzz/wiki. Accessed 2025-11-19.
- Harris, John F. and Stephen K. Stearns. Understanding Maya Inscriptions: A hieroglyph handbook. The University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, 1997.
- Hartell, Rhonda L., ed. Alphabets of Africa. UNESCO and Summer Institute of Linguistics, 1993.
- Harvey, Christopher. “Typography and Canadian Syllabics”. LanguageGeek, http://www.languagegeek.com/typography/syllabics/index.html. Accessed 2010-01-14.
- Hary, Benjamin. “Adaptations of Hebrew Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 727-734.
- Hatcher, Lynley. “Script change in Azerbaijan: acts of identity”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 105-116, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.038.
- “Hatran”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hatr. Accessed 2025-11-17.
- “Hatran Aramaic”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hatr. Accessed 2025-11-17.
- “Hebrew”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hebr. Accessed 2025-11-17.
- “Hebrew alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hebr. Accessed 2025-11-17.
- Hepner, Mark and Carol. God Ago Maror Muturta Agamukan. The Bible League, 2001.
- Herman, Ivan and Richard Ishida, eds. “Hungarian Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/latn-hu-gap/.
- Hewson, John. “Introduction to Micmac Hieroglyphics”. Cape Breton's Magazine, vol. 47, 1988, pp. 55-61, http://www.capebretonsmagazine.com.
- “Hieratic”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Egyh. Accessed 2025-11-17.
- “Hiragana”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hira. Accessed 2025-11-17.
- “Hiragana”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hira. Accessed 2025-11-17.
- Hitch, Doug. “Aramaic Script Derivatives in Cantral Eurasia”. Sino-Platonic Papers, no. 198, 2010-02-01, pp. 1-18, http://www.sino-platonic.org/complete/spp198_aramaic_script.pdf.
- Hoernle, A. F. Rudolf. “A Peculiarity of the Khotanese Script”. The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, vol. 2, no. 2, 1915-07-01, pp. 487-493, http://www.jstor.org/stable/25189342.
- Holisky, Dee Ann. “The Georgian Alphabet”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 364-369.
- Hongkai, Sun. “The Ersu Shaba Pictographic Writing System”. Asian Highlands Perspectives, vol. 1, no. 1, 2009, pp. 159-186.
- “Hook (diacritic)”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Hook_%28diacritic%29.
- Hooley, Bruce and Joyce. ĠAĠEK MEWIS. Bible Society of Papua New Guinea, 1978.
- Hopkins, Jason. “Choosing how to write sign language: a sociolinguistic perspective”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 75-89, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.036.
- “Horn (diacritic)”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Horn_%28diacritic%29.
- Hosken, Martin. “Sequence Checking in Thai and Lao”. SIL, http://scripts.sil.org/ThaiLaoSeq.
- Hosszú, Gábor. Heritage of Scribes - The Relation of Rovas Scripts to Eurasian Writing Systems. Rovas Foundation, 2012, http://books.google.hu/books/about/Heritage_of_Scribes_The_Relation_of_Rova.html?hl=hu&id=TyK8azCqC34C.
- Hudson, John. “On vertical metrics (in the context of a biscript, Tamil and Latin font) ”. https://typedrawers.com/discussion/4554/on-vertical-metrics-in-the-context-of-a-biscript-tamil-and-latin-font. Accessed 2025-11-19.
- “Hunspell: About”. https://hunspell.github.io. Accessed 2025-11-19.
- Hussain, Sarmad, et al. “Grammatical Analysis of Nastalique Writing Style of Urdu”. 2002-12-01, http://www.cle.org.pk/research/rep/Nastalique%20Writing%20Style.pdf.
- Huttar, George L. “Afaka and his Creole Syllabary: The Social Context of a Writing System”. Language in Context: Essays for Robert E Longacre, edited by Shin Ja J. Hwang and William R. Merrifield, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, 1992, pp. 593-604.
- “Iban”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa83. Accessed 2025-11-17.
- “Iberian Scripts”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Iberian_scripts.
- “ICU - International Components for Unicode”. Unicode, https://icu.unicode.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Imperial Aramaic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Armi. Accessed 2025-11-17.
- “Implementing Writing Systems”. https://scripts.sil.org/iws-toc.html. Accessed 2025-11-19.
- “Indian Rupee Symbol”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_rupee_sign.
- “Indus (Harappan)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Inds. Accessed 2025-11-17.
- “Indus script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Inds. Accessed 2025-11-17.
- “Inscriptional Pahlavi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Phli. Accessed 2025-11-17.
- “Inscriptional Pahlavi”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Phli. Accessed 2025-11-17.
- “Inscriptional Parthian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Prti. Accessed 2025-11-17.
- “Inscriptional Parthian”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Prti. Accessed 2025-11-17.
- “International Phonetic Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet. Accessed 2025-11-19.
- “International Phonetic Association”. https://www.internationalphoneticassociation.org/. Accessed 2025-11-19.
- Internet Assigned Numbers Authority. “Language Subtag Registration Form”. IANA, http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry. Accessed 2025-11-21.
- “Interpunct”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_dot.
- “Introducing variable fonts”. Google Fonts, https://fonts.google.com/knowledge/introducing_type/introducing_variable_fonts. Accessed 2025-11-19.
- “Introduction”. https://opentypecookbook.com/. Accessed 2025-11-19.
- “IPA Chart”. https://www.internationalphoneticassociation.org/content/full-ipa-chart. Accessed 2025-11-19.
- “Irish Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Irish_orthography.
- Isaac, Taylor. The Alphabet: An Account of the Origin and Development of Letters. 1883, http://www.archive.org/details/alphabet00unkngoog.
- Ishida, Richard, ed. “Adlam Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/adlm-gap/.
- Ishida, Richard. “An Introduction to Indic Scripts”. r12a.io, https://r12a.github.io/scripts/indic-overview/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Arabic character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/arab-all/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Armenian character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/armn/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Balinese Character Picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/bali/.
- Ishida, Richard. “Bengali character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/beng/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Bengali Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/beng-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “Cherokee Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/cher-gap/.
- Ishida, Richard. “Ethiopic block character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/ethi/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Ethiopic Layout Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/elreq-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “French Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/latn-fr-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “Georgian Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/geor-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “German Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/latn-de-gap/.
- Ishida, Richard. “Hebrew character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/hebr/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Hebrew Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/hebr-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “Inuktitut and Cree Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/cans-iu-cr-gap/.
- Ishida, Richard. “Ishida: List of terms to find letter combinations”. r12a.io, https://r12a.github.io/scripts/index.html#termbases. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Ishida: Notes on Scripts, Orthographies and Characters, Lists of Terms”. r12a.io, https://r12a.github.io/scripts/#scriptnotes. Accessed 2025-03-03.
- Ishida, Richard, ed. “Japanese Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/jpan-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “Javanese Script Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/java-gap/.
- Ishida, Richard. “Khmer character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/khmr/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Khmer Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/khmr-gap/.
- Ishida, Richard. “Lao character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/lao/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Lao Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/laoo-gap/.
- Ishida, Richard. “Latin character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/latn-all/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Lisu character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/lisu/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Malayalam character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/mlym/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Modern Greek Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/grek-gap/.
- Ishida, Richard. “Mongolian character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/mong-mn/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Mongolian Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/mong-gap/.
- Ishida, Richard. “Myanmar character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/mymr-my/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “N'Ko Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/nkoo-gap/.
- Ishida, Richard, ed. “Osage Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/osge-osa-gap/.
- Ishida, Richard. “Resources for Sharada”. https://typo.social/@ri/114069418775010682. Accessed 2025-03-03.
- Ishida, Richard. “Script comparison table”. r12a.io, https://r12a.github.io/scripts/script-features/. Accessed 2025-03-03.
- Ishida, Richard. “Tamil character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/taml/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Tamil Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/taml-gap/.
- Ishida, Richard. “Thai character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/thai/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Thai Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/thai-gap/.
- Ishida, Richard. “Tibetan character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/tibt/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard, ed. “Tibetan Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/tibt-gap/.
- Ishida, Richard. “Tifinagh character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/tfng-all/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Unicode character pickers”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/. Accessed 2025-02-27.
- Ishida, Richard. “Unicode code converter”. r12a.io, https://r12a.github.io/app-conversion/. Accessed 2025-11-19.
- Ishida, Richard. “Urdu character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/arab-ur/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “Vietnamese character picker”. r12a.io, https://r12a.github.io/pickers/latn-vi/. Accessed 2025-11-21.
- Ishida, Richard. “What's the Difference between Simplified and Traditional Chinese, and are they Separate in Unicode?” r12a.io, https://r12a.github.io/scripts/chinese/. Accessed 2025-11-21.
- “ISO 15924 - Hanb”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hanb. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 - Special codes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Qaaa. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 - Special codes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Qabx. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 - Special codes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zinh. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 - Special codes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zxxx. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 - Special codes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zyyy. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 - Special codes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zzzz. Accessed 2025-11-17.
- “ISO 15924 Alphabetical Code List”. Unicode, https://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html. Accessed 2025-11-19.
- “ISO 639-3”. https://iso639-3.sil.org/. Accessed 2025-11-19.
- Jain, Dhanesh and George Cardona. “Nagari (Devanagari) Script”. The Indo-Aryan Languages, Routledge, 2003, pp. 75-80.
- “Jamo (alias for Jamo subset of Hangul)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Jamo. Accessed 2025-11-17.
- “Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Jpan. Accessed 2025-11-17.
- “Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hrkt. Accessed 2025-11-17.
- “Japanese writing system”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Jpan. Accessed 2025-11-17.
- “Javanese”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Java. Accessed 2025-11-17.
- “Javanese script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Java. Accessed 2025-11-17.
- Jayaprakash, Bellie. “Badaga script”. Badagas of the Blue Mountains, https://badaga.co/language/badaga-script/. Accessed 2018-10-05.
- Jeune, Jean-Marie Raphaël Le. Chinook and Shorthand Rudiments. 1898, http://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/chinook-and-shorthand.pdf.
- “Jing”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa38. Accessed 2025-11-17.
- “Joining behaviour in N'Ko (or ߒߞߏ)”. http://beyond-latin.blogspot.com/2010/08/joining-behavior-in-nko-or.html.
- Joshi, Akshat and Richard Ishida, eds. “Devanagari Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/deva-gap/.
- Joshi, Akshat and Richard Ishida, eds. “Gurmukhi Gap Analysis”. W3C, https://www.w3.org/TR/guru-gap/.
- “Jurchen”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Jurc. Accessed 2025-11-17.
- “Jurchen script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Jurc. Accessed 2025-11-17.
- “Kabardian Language - Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Kabardian_language#Orthography.
- “Kaddare”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa75. Accessed 2025-11-17.
- “Kaida”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa80. Accessed 2025-11-17.
- “Kaithi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kthi. Accessed 2025-11-17.
- “Kaithi”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kthi. Accessed 2025-11-17.
- “Kana”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hrkt. Accessed 2025-11-17.
- Kandhadai, Padmapriya and Richard Sproat. “Impact of spatial ordering of graphemes in alphasyllabic scripts on phonemic awareness in Indic languages”. Writing Systems Research, vol. 2, no. 2, 2010, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsq009.
- “Kannada”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Knda. Accessed 2025-11-17.
- “Kannada script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Knda. Accessed 2025-11-17.
- Kaplan, Ayda. “Syriac Paleography: The development of a method of expertise on the basis of the Syriac manuscripts of the British Library (Vth-Xth c.)”. The Catholic University of Louvain, 2008.
- Kara, Gyorgy. “Aramaic Scripts for Altaic Languages”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 536-557.
- “Karakalpak Language - Writing System”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Karakalpak_language#Writing_system.
- “Karelian Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Karelian_alphabet.
- Kashmiri Language. http://www.kashmirilanguage.com. Accessed 2025-11-21.
- “Katakana”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kana. Accessed 2025-11-17.
- “Katakana”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kana. Accessed 2025-11-17.
- Kauder, Christian. Buch das Gut, enthaltened den Katechismus. 1866, http://www.archive.org/details/cihm_45436.
- “Kawi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kawi. Accessed 2025-11-17.
- “Kawi script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kawi. Accessed 2025-11-17.
- “Kayah Li”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kali. Accessed 2025-11-17.
- “Kayah Li alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kali. Accessed 2025-11-17.
- “Kazakh Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Kazakh_alphabet.
- Kerala, Government of. “Malayalam Script - Adoption of New Script For Use - Orders Issued”. 1971-03-23.
- Kettunen, Harri and Christophe Helmke. Introduction to Maya Hieroglyphs - Workshop Handbook. 2004.
- Keyman. https://keyman.com. Accessed 2025-11-19.
- “Keyman Developer”. https://keyman.com/developer/. Accessed 2025-11-19.
- “Khakas Language”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Khakas_language.
- Khalaf, Salim George. “The Phoenician Alphabet”. http://phoenicia.org/alphabet.html. Accessed 2010-03-18.
- “Kharoshthi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Khar. Accessed 2025-11-17.
- “Kharoshthi”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Khar. Accessed 2025-11-17.
- “Khatt-i Baburi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa60. Accessed 2025-11-17.
- “Khema script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Gukh. Accessed 2025-11-17.
- “Khema Tamu Phri”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa07. Accessed 2025-11-17.
- “Khimhun Tangsa”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa57. Accessed 2025-11-17.
- “Khitan large script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kitl. Accessed 2025-11-17.
- “Khitan Large script”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kitl. Accessed 2025-11-17.
- “Khitan small script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kits. Accessed 2025-11-17.
- “Khitan Small script”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kits. Accessed 2025-11-17.
- “Khmer”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Khmr. Accessed 2025-11-17.
- “Khmer script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Khmr. Accessed 2025-11-17.
- “Khojki”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Khoj. Accessed 2025-11-17.
- “Khojki script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Khoj. Accessed 2025-11-17.
- “Khotanese”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa40. Accessed 2025-11-17.
- “Khudabadi script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sind. Accessed 2025-11-17.
- “Khudawadi, Sindhi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sind. Accessed 2025-11-17.
- “Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Geok. Accessed 2025-11-17.
- “Khwarezmian”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Chrs. Accessed 2025-11-17.
- “Kildin Sami Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Kildin_Sami_orthography.
- “Kirat Rai”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Krai. Accessed 2025-11-17.
- “Kirat Rai”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Krai. Accessed 2025-11-17.
- Kirsanov, Dmitry, ed. National Student Type Competition. Novosti Printing Works, 2008.
- “Klingon (KLI pIqaD)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Piqd. Accessed 2025-11-17.
- “Klingon scripts”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Piqd. Accessed 2025-11-17.
- Koolhof, S. “The "La Galigo"; a Bugis encyclopaedia and its growth”. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, vol. 155, no. 3, 1999, pp. 362-387.
- “Korean (alias for Hangul + Han)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kore. Accessed 2025-11-17.
- “Korean mixed script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kore. Accessed 2025-11-17.
- Korpela, Jukka "Yucca". “Coverage of European Languages by ISO Latin Alphabets”. https://jkorpela.fi/8859.html. Accessed 2025-02-24.
- Kozok, Uli. “Batak Script and Literature”. The Batak: peoples of the island of Sumatra, edited by Achim Sibeth, Thames and Hudson, 1991, pp. 100-114.
- “Kpelle”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Kpel. Accessed 2025-11-17.
- “Kpelle syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Kpel. Accessed 2025-11-17.
- Kuijp, Leonard W. J. van der. “The Tibetan Script and Derivatives”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 431-441.
- Kuipers, Joel C. and Ray McDermott. “An arresting case: The Hanunóo of Mindoro, Philippines”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 481-483.
- Kuipers, Joel. “Indic Scripts of Insular Southeast Asia: changing structures and functions”. Indic Scripts: past and future, edited by Peri Bhaskararao, Tokyo University of Foreign Studies, 2003, https://www.yumpu.com/en/document/read/12207171/indic-scripts-of-insular-southeast-asia-changing-structures-gwuedu.
- Kuipers, Joel C. and Ray McDermott. “Java and Bali”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 477-480.
- “Kurdish alphabets”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Yezi. Accessed 2025-11-17.
- “Kurmali language”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Chis. Accessed 2025-11-17.
- “Kyrgyz Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Kyrgyz_Cyrillic_alphabet.
- “Lahnda (Landa)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaaj. Accessed 2025-11-17.
- “Lai Tay script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tayo. Accessed 2025-11-17.
- “Langtags”. https://ldml.api.sil.org/langtags.json. Accessed 2025-11-19.
- “LangTags”. https://github.com/silnrsi/langtags/blob/master/doc/langtags.md. Accessed 2025-11-19.
- “Language Font Finder”. https://github.com/silnrsi/langfontfinder. Accessed 2025-11-19.
- “Language Tagging”. https://github.com/silnrsi/langtags/blob/master/doc/tagging.md. Accessed 2025-11-19.
- “Lao”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Laoo. Accessed 2025-11-17.
- “Lao script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Laoo. Accessed 2025-11-17.
- “Latin”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Latn. Accessed 2025-11-17.
- “Latin (Fraktur variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Latf. Accessed 2025-11-17.
- “Latin (Gaelic variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Latg. Accessed 2025-11-17.
- “Latin script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Latn. Accessed 2025-11-17.
- Christian Kauder. Manuel de prières, instructions et chants sacrés en hiéroglyphes micmacs. 1921, http://www.archive.org/details/manueldeprires00kaud.
- “LDML API”. https://ldml.api.sil.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Learn Tibetan”. http://reocities.com/Athens/Academy/9594/tibet.html. Accessed 2011-08-22.
- Lee, Iksop and S. Robert Ramsey. “Korean Writing”. The Korean Language, State University of New York, 2000, pp. 2-4.
- “Leke”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Leke. Accessed 2025-11-17.
- “Leke script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Leke. Accessed 2025-11-17.
- Leming, Tal. “typesupply”. https://github.com/typesupply. Accessed 2025-11-19.
- Leonidas, Gerry. “Examples of ano teleia use”. http://leonidas.org/greek-type-design/examples-of-ano-teleia-use/.
- Leonidas, Gerry. “Greek Type Design”. http://leonidas.org/greek-type-design/.
- “Lepcha (Róng)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Lepc. Accessed 2025-11-17.
- “Lepcha script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Lepc. Accessed 2025-11-17.
- “Letter Database”. Eesti Keele Instituut, http://www.eki.ee/letter/. Accessed 2011-08-22.
- Lewis, I. M. “The Gadabuursi Somali Script”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, vol. 21, no. 1, 1958, pp. 134-156, http://www.jstor.org/stable/610496.
- Liangshan Zhou Yuyan Wenzi Zhidao Weiyuanhui 凉山州语言文字指导委员会 [Liangshan Prefecture Writing Systems Guidance Committee], ed. Yiwen Jian Zi Ben 彝文检字本 [Yi Character Lookup Book]. Sichuan Minzu Chubanshe 四川民族出版社, 1985.
- Library of Congress. “ALA-LC Romanization Tables”. http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html. Accessed 2025-11-21.
- Li Min 李民 and Ma Ming 马明, eds. Liangshan Yiyu Yuyin Gailun 凉山彝语语音概论. Sichuan Minzu Chubanshe 四川民族出版社, 1983-03-01.
- “Limbu”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Limb. Accessed 2025-11-17.
- “Limbu script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Limb. Accessed 2025-11-17.
- Lindenberg, Norbert. “Bringing Balinese to iOS”. Lontar, http://norbertlindenberg.com/2015/10/bringing-balinese-to-ios/.
- “Linear A”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Lina. Accessed 2025-11-17.
- “Linear A”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Lina. Accessed 2025-11-17.
- “Linear B”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Linb. Accessed 2025-11-17.
- “Linear B”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Linb. Accessed 2025-11-17.
- “Lisu (Fraser)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Lisu. Accessed 2025-11-17.
- Li Yin, et al. “The role of tone awareness and pinyin knowledge in Chinese reading”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 1, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr010.
- “Loma”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Loma. Accessed 2025-11-17.
- “Loma language”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Loma. Accessed 2025-11-17.
- “Lontara script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Bugi. Accessed 2025-11-17.
- Loomis, Steven R. “Full Stack Language Enablement”. https://srl295.github.io/2017/06/06/full-stack-enablement/. Accessed 2025-11-19.
- Loomis, Steven R. “IETF BCP 47”. https://codehivetx.us/en/posts/2024-bcp47.html. Accessed 2025-11-19.
- Loomis, Steven R. “IETF BCP 47 - extensions”. https://codehivetx.us/en/posts/2024-bcp47-extensions.html. Accessed 2025-11-19.
- Luo, Yang C., et al. “Development of Chinese orthographic processing: A cross-cultural perspective”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 1, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr008.
- “Lycian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Lyci. Accessed 2025-11-17.
- “Lycian alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Lyci. Accessed 2025-11-17.
- “Lydian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Lydi. Accessed 2025-11-17.
- “Lydian alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Lydi. Accessed 2025-11-17.
- Macdonald, M. C. A. “Literacy in an Oral Environment”. Writing and Ancient Near Eastern Society: papers in honour of Alan R. Millard, edited by Ptior Bienkowski, et al., T&T Clark, 2005, pp. 58-63.
- “Macedonian Orthography”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Macedonian_alphabet.
- “Macron”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Macron.
- Mafundikwa, Saki. Afrikan Alphabets. Mark Batty, 2004.
- Mafundikwa, Saki. “The Bambara Syllabary (Ma Sa Ba)”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, pp. 74-76.
- Mafundikwa, Saki. “The Fula Alphabet”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, p. 132.
- Mafundikwa, Saki. “The Fula Dita Alphabet”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, p. 133.
- Mafundikwa, Saki. “The Manenka N'Ko Alphabet”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, p. 131.
- Mafundikwa, Saki. “The Mende Syllabary (Ki Ka Ku)”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, pp. 70-73.
- Mafundikwa, Saki. “The Vai Syllabary”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, pp. 64-69.
- Mafundikwa, Saki. “Vah, Bassa Script”. Afrikan Alphabets, Mark Batty, 2004, pp. 123-125.
- “Mahajani”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mahj. Accessed 2025-11-17.
- “Mahajani”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mahj. Accessed 2025-11-17.
- Mahapatra, B. P. “Oriya Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 404-407.
- Mair, Victor H. “Modern Chinese Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1999, pp. 200-207.
- “Makasar”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Maka. Accessed 2025-11-17.
- “Makasar script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Maka. Accessed 2025-11-17.
- “Malayalam”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mlym. Accessed 2025-11-17.
- “Malayalam script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mlym. Accessed 2025-11-17.
- “Managing Reserved Font Names (RFNs)”. https://openfontlicense.org/ofl-reserved-font-names/. Accessed 2025-11-19.
- “Mandaic alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mand. Accessed 2025-11-17.
- “Mandaic, Mandaean”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mand. Accessed 2025-11-17.
- “Manichaean”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mani. Accessed 2025-11-17.
- “Manichaean script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mani. Accessed 2025-11-17.
- “Mansi Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Mansi_alphabet.
- Ma Linying, et al., eds. Nuosu Yi - Chinese - English Glossary. Nationalities Publishing House, 2007.
- “Marchen”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Marc. Accessed 2025-11-17.
- “Marchen script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Marc. Accessed 2025-11-17.
- Martin, Joe. “A Linguistic Comparison: Two Notation Systems for Signed Languages”. Western Washington University, 2000, http://www.signwriting.org/archive/docs1/sw0032-Stokoe-Sutton.pdf.
- “Masaba”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa10. Accessed 2025-11-17.
- “Masaram Gondi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Gonm. Accessed 2025-11-17.
- Massaquoi, Momolu. “The Vai people and their syllabic writing”. The Journal of the Royal African Society, vol. 10, no. 40, 1911, pp. 459-466, http://www.jstor.org/pss/714743.
- “Mathematical notation”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zmth. Accessed 2025-11-17.
- “Mathematical notation”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zmth. Accessed 2025-11-17.
- “Maya script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Maya. Accessed 2025-11-17.
- “Mayan hieroglyphs”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Maya. Accessed 2025-11-17.
- McLaren, Anne E. “Crossing Gender Boundaries in China: Nüshu Narratives”. Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context, vol. 1, no. 1, 1998, http://intersections.anu.edu.au/issue1/nushu2.html.
- McManus, Damian. “Ogham”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 340-345.
- “Medefaidrin”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Medf. Accessed 2025-11-17.
- “Medefaidrin (Oberi Okaime, Oberi Ɔkaimɛ)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Medf. Accessed 2025-11-17.
- “Meitei Mayek (Meithei, Meetei)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mtei. Accessed 2025-11-17.
- “Meitei script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mtei. Accessed 2025-11-17.
- Meletis, Dimitrios and Christa Dürscheid. Writing Systems and Their Use. De Gruyter Mouton, 2022, https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110757835/html#contents.
- “Membership Levels”. Unicode, https://home.unicode.org/membership/membership-levels/. Accessed 2025-11-19.
- “Mende Kikakui”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mend. Accessed 2025-11-17.
- “Mende Kikakui script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mend. Accessed 2025-11-17.
- “Meroitic Cursive”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Merc. Accessed 2025-11-17.
- “Meroitic Hieroglyphs”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mero. Accessed 2025-11-17.
- “Meroitic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Merc. Accessed 2025-11-17.
- “Meroitic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mero. Accessed 2025-11-17.
- “meta — Meta table”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/meta. Accessed 2025-11-19.
- “Mi'kmaq Hieroglyphic Writing”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%27kmaq_hieroglyphic_writing.
- “Miao (Pollard)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Plrd. Accessed 2025-11-17.
- Michalowski, Piotr, et al. “Mesopotamian Cuneiform”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 33-71.
- “Micmac Hieroglyphs (Kauder ideograms)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabg. Accessed 2025-11-17.
- Miller, Laura. “Much Ado About Nushu”. http://keywords.oxus.net/archives/2004/02/29/much-ado-about-nushu-an-invited-post/. Accessed 2025-11-21.
- Millet, N. B. “The Meroitic Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 84-86.
- Ministry of Information and National Guidance. Somalia. Wasaaradda Warfaafinta iyo Hanuuninta Dadweynaha. ('The writing of the Somali language'). Ministry of Information and National Guidance, 1974.
- Mirdehghan, Mahinnaz. “Persian, Urdu, and Pashto: A comparative orthographic analysis”. Writing Systems Research, vol. 2, no. 1, 2010, pp. 9-23, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsq005.
- Mishra, P. C. A Primer in Oriya Characters. Smith Orissa Research Project, 1985.
- Mistry, P. J. “Gujarati Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 391-394.
- Mitamura, Yasuko Kosaka. Let's Learn Katakana. Kodansha International Ltd., 1985.
- “Modi script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Modi. Accessed 2025-11-17.
- “Modi, Moḍī”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Modi. Accessed 2025-11-17.
- Mohanan, K. P. “Malayalam Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 420-430.
- Mohanty, Aishwarya. “Arunachal’s Wancho script faces a challenging future”. 1820-01-01, https://www.villagesquare.in/ten-years-on-wancho-script-faces-a-challenging-future/.
- “Moldovan Cyrillic Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Moldovan_Cyrillic_alphabet.
- “Mon-Burmese script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mymr. Accessed 2025-11-17.
- “Mongolian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mong. Accessed 2025-11-17.
- “Mongolian Cyrillic Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Cyrillic_alphabet.
- “Mongolian script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mong. Accessed 2025-11-17.
- “Mongolian Writing Systems”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_writing_systems.
- “Moon (Moon code, Moon script, Moon type)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Moon. Accessed 2025-11-17.
- “Moon type”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Moon. Accessed 2025-11-17.
- Moran, Steven, et al., eds. “Inventory Saraiki”. PHOIBLE, http://phoible.org/inventories/view/1011#tipa.
- Morey, Stephen. “Ahom Script”. The Tai Languages of Assam - a grammar and texts, Australia National University, 2005, pp. 179-185.
- Morse, David and Thomas Tehan. “How Do You Write Lisu?” The Fourth International Conference of the Foundation for Endangered Languages: "Endangered Languages and Literacy", 2000-09-24, https://www.researchgate.net/publication/255628051_How_Do_You_Write_Lisu.
- Mosley, James. “Esszet or ß”. Typefoundry, 2008-01-31, http://typefoundry.blogspot.com/2008/01/esszett-or.html.
- Movement & Notation. http://movement-notation.org. Accessed 2013-03-14.
- “Mro, Mru”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mroo. Accessed 2025-11-17.
- “Mru script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mroo. Accessed 2025-11-17.
- “Multani”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mult. Accessed 2025-11-17.
- “Multani script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Mult. Accessed 2025-11-17.
- Mumin, Meikal and Kees Versteegh, eds. The Arabic Script in Africa (Studies in the Use of a Writing System). Studies in Semitic Languages and Linguistics (Book 71), Brill, 2013.
- “Mundari Bani”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nagm. Accessed 2025-11-17.
- “Mwangwego”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa54. Accessed 2025-11-17.
- “Myanmar (Burmese)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Mymr. Accessed 2025-11-17.
- “N’Ko”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nkoo. Accessed 2025-11-17.
- “N’Ko script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nkoo. Accessed 2025-11-17.
- “Nabataean”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nbat. Accessed 2025-11-17.
- “Nabataean script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nbat. Accessed 2025-11-17.
- Naden, Tony. Mampruli Spelling Guide. Mamprint, 1980.
- “Nag Mundari”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nagm. Accessed 2025-11-17.
- Nag, Sonali, et al. “Learning to spell in an alphasyllabary: The case of Kannada”. Writing Systems Research, vol. 2, no. 1, 2010, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsq001.
- Namaranso, James and Ainde Wainzo. Autaahaatɨhoɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha. Wycliffe Bible Translators.
- “Nandinagari”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nand. Accessed 2025-11-17.
- “Nandinagari”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nand. Accessed 2025-11-17.
- “Nastaliq”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Aran. Accessed 2025-11-17.
- Navas, Ainhoa Feal. Alfabeti i Vithkuqit. Analiza Ndërfushore. Lulu, 2020, https://www.lulu.com/es/shop/ainhoa-feal-navas/alfabeti-i-vithkuqit/paperback/product-6wqvng.html?page=1&pageSize=4.
- “Naxi Dongba”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nkdb. Accessed 2025-11-17.
- “Naxi Geba (na²¹ɕi³³ gʌ²¹ba²¹, 'Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Nakhi Geba)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nkgb. Accessed 2025-11-17.
- “Nepal Lipi”. http://nepal-lipi.com/. Accessed 2011-07-08.
- “New Tai Lue”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Talu. Accessed 2025-11-17.
- “New Tai Lue script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Talu. Accessed 2025-11-17.
- “Newa, Newar, Newari, Nepāla lipi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Newa. Accessed 2025-11-17.
- Newkirk, Don. SignFont Handbook. Salk Institute for Biological Studies, Emerson & Stern Associates, 1987.
- Nichols, John D. “The Cree Syllabary”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 599-611.
- “Nogai Language - Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Nogai_language#Alphabet.
- Noorduyn, J. “Variation in the Bugis/Makarese script”. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, vol. 149, no. 3, 1993, pp. 533-570.
- “Numidian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa45. Accessed 2025-11-17.
- “Nüshu”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Nshu. Accessed 2025-11-17.
- “Nüshu”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Nshu. Accessed 2025-11-17.
- “Nyiakeng Puachue Hmong”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hmnp. Accessed 2025-11-17.
- “Nyiakeng Puachue Hmong”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hmnp. Accessed 2025-11-17.
- Obolensky, Serge, et al. Amharic Basic Course. USA Department of State, 1965.
- “Odia script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Orya. Accessed 2025-11-17.
- “OFL fonts”. https://openfontlicense.org/ofl-fonts/. Accessed 2025-11-19.
- “OFL-FAQ”. https://openfontlicense.org/ofl-faq/. Accessed 2025-11-19.
- “Ogham”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ogam. Accessed 2025-11-17.
- “Ogham”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ogam. Accessed 2025-11-17.
- “Ogonek”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Ogonek.
- “Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol Santali)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Olck. Accessed 2025-11-17.
- “Ol Chiki script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Olck. Accessed 2025-11-17.
- “Ol Chiki Script”. http://wesanthals.tripod.com/id45.html. Accessed 2011-08-22.
- “Ol Onal”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Onao. Accessed 2025-11-17.
- “Ol Onal”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Onao. Accessed 2025-11-17.
- “OLAC resources for Saraiki”. Open Language Archives Community, http://www.language-archives.org/language/skr. Accessed 2025-11-21.
- “Old Hungarian (Hungarian Runic)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hung. Accessed 2025-11-17.
- “Old Hungarian script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hung. Accessed 2025-11-17.
- “Old Italic (Etruscan, Oscan)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ital. Accessed 2025-11-17.
- “Old Italic scripts”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ital. Accessed 2025-11-17.
- “Old North Arabian (Ancient North Arabian)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Narb. Accessed 2025-11-17.
- “Old Permic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Perm. Accessed 2025-11-17.
- “Old Permic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Perm. Accessed 2025-11-17.
- “Old Persian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Xpeo. Accessed 2025-11-17.
- “Old Persian cuneiform”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Xpeo. Accessed 2025-11-17.
- “Old Sogdian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sogo. Accessed 2025-11-17.
- “Old South Arabian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sarb. Accessed 2025-11-17.
- “Old Turkic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Orkh. Accessed 2025-11-17.
- “Old Turkic, Orkhon Runic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Orkh. Accessed 2025-11-17.
- “Old Uyghur”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ougr. Accessed 2025-11-17.
- “Old Uyghur alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ougr. Accessed 2025-11-17.
- “Online Data”. Unicode, https://www.unicode.org/unicode/onlinedat/online.html. Accessed 2025-11-19.
- “Open Source - Adobe Fonts”. https://fonts.adobe.com/foundries/open-source. Accessed 2025-11-19.
- “OpenType”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType. Accessed 2025-11-19.
- “OpenType Feature File Specification”. Adobe, https://github.com/adobe-type-tools/afdko/blob/develop/docs/OpenTypeFeatureFileSpecification.md. Accessed 2025-11-19.
- “OpenType Mirroring Pairs List (OMPL)”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/ompl. Accessed 2025-11-19.
- “OpenType overview”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/. Accessed 2025-11-19.
- “OpenType specification”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/. Accessed 2025-11-19.
- “Optical character recognition”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition. Accessed 2025-11-19.
- “Oriya (Odia)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Orya. Accessed 2025-11-17.
- “Osage”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Osge. Accessed 2025-11-17.
- “Osage script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Osge. Accessed 2025-11-17.
- Osborn, Don. “(Salifou) Hausa Alphabet”. http://www.bisharat.net/Demos/Hausa_alphabet.htm.
- Osborn, Don. “Hausa alphabet from a 1993 publication”. http://www.bisharat.net/Demos/Hausa_alpha_2.htm.
- “Osmanya”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Osma. Accessed 2025-11-17.
- “Osmanya script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Osma. Accessed 2025-11-17.
- Oyler, Dianne White. The History of the N'Ko Alphabet and Its Role in Mande Transnational Identity: Words as Weapons. Africana Homestead Legacy Publishers, 2007.
- Pae, Hye K. “Is Korean a syllabic alphabet or an alphabetic syllabary”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 2, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr002.
- “Pahawh Hmong”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Hmng. Accessed 2025-11-17.
- “Pahawh Hmong”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hmng. Accessed 2025-11-17.
- “Pahlavi scripts”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Phlv. Accessed 2025-11-17.
- “Paleohispanic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa37. Accessed 2025-11-17.
- “Palmyrene”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Palm. Accessed 2025-11-17.
- “Palmyrene alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Palm. Accessed 2025-11-17.
- Papazian, Hrant and Nina Stössinger. “Armenotype”. http://armenotype.com/. Accessed 2025-11-21.
- Parpola, Asko. “The Indus Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 165-171.
- “Pau Cin Hau”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Pauc. Accessed 2025-11-17.
- “Pau Cin Hau script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Pauc. Accessed 2025-11-17.
- “Pau Cin Hau Syllabary”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa14. Accessed 2025-11-17.
- Peckham, J. Brian. The development of the late Phoenician scripts. Harvard University Press, 1968.
- “Pe̍h-ōe-jī - Han-Romanization mixed script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hntl. Accessed 2025-11-17.
- “Phags-pa”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Phag. Accessed 2025-11-17.
- “Phoenician”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Phnx. Accessed 2025-11-17.
- “Phoenician alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Phnx. Accessed 2025-11-17.
- “Phonetic symbols in Unicode”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Phonetic_symbols_in_Unicode. Accessed 2025-11-19.
- “Picking the Right Language Identifier”. Unicode, https://cldr.unicode.org/index/cldr-spec/picking-the-right-language-code. Accessed 2025-11-19.
- Pinyin Joe. “Pinyin Joe - Windows Vista Chinese Zhuyin / Bopomofo Setup”. http://www.pinyinjoe.com/vista/vista_zhuyin_setup.htm. Accessed 2011-04-28.
- Plaisier, Heleen. “A Grammar of Lepcha”. A Grammar of Lepcha, Volume 5, Koninklijke Brill NV, 2007, pp. 34-43.
- “Pollard script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Plrd. Accessed 2025-11-17.
- “post — PostScript Table”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/post. Accessed 2025-11-19.
- “Pracalit script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Newa. Accessed 2025-11-17.
- Prakash, P. and R. Malatesha Joshi. “Orthography and Reading in Kannada: A Dravidian Language”. Scripts and Literacy, edited by Insup Taylor and David R Olson, Kluwer Academic Publications, 1995, pp. 95-110.
- Price, Nathan. “Hindi Letters and Sounds”. I Speak Hindi, http://www.ispeakhindi.com/hindi-letters-and-sounds/. Accessed 2011-08-19.
- “Proto-Cuneiform”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Pcun. Accessed 2025-11-17.
- “Proto-Cuneiform”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Pcun. Accessed 2025-11-17.
- “Proto-Elamite”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Pelm. Accessed 2025-11-17.
- “Proto-Elamite script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Pelm. Accessed 2025-11-17.
- “Proto-Sinaitic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Psin. Accessed 2025-11-17.
- “Proto-Sinaitic script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Psin. Accessed 2025-11-17.
- “Psalter Pahlavi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Phlp. Accessed 2025-11-17.
- “Psalter Pahlavi”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Phlp. Accessed 2025-11-17.
- “pysilfont”. https://github.com/silnrsi/pysilfont. Accessed 2025-11-19.
- “Pyu (Tircul)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa48. Accessed 2025-11-17.
- Qadir, Parvez. “Saraiki vowel”. http://siraiki.blogspot.com/2012/06/blog-post_29.html.
- qurgh lungqIj tuq. “Writing Klingon - pIqaD”. KLI - Klingon Language Institute, http://www.kli.org/about-klingon/writing-klingon/. Accessed 2015-10-29.
- “Raina Kama (Hausa)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa15. Accessed 2025-11-17.
- Rake, S. T. “Writing Miao”. http://www.archives.ecs.soton.ac.uk/miao/WritingMiao/m001eqv.pdf. Accessed 2010-05-18.
- “Ranjana”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ranj. Accessed 2025-11-17.
- “Ranjana script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ranj. Accessed 2025-11-17.
- Ratliff, Martha. “The Pahawh Hmong Script”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 619-620.
- Rawlinson, George. “Phoenician Writing - Language and Literature”. History of Phoenicia, Forgotten Books, 1889, pp. 228-248, http://books.google.co.uk/books?id=Lcj-_dqCraEC&printsec=frontcover&dq=history+of+Phoenicia&ei=1R6iS6SpL6HuMoee0LYH&cd=1#v=onepage&q=&f=false.
- Redish, Laura and Orrin Lewis. “The Cherokee Alphabet And How To Use It”. http://www.native-languages.org/cherokee_alphabet.htm. Accessed 2009-01-14.
- “Registry of Language Varieties (ROLV)”. https://hisregistries.org/rolv/. Accessed 2025-11-19.
- Reisenberg, Saul H. and Shigeru Kaneshiro. “A Caroline Islands Script”. Bureau of American Ethnology Bulletin, vol. 173, no. 1, 1960, pp. 269-333.
- “Rejang (Redjang, Kaganga)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Rjng. Accessed 2025-11-17.
- “Rejang alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Rjng. Accessed 2025-11-17.
- “Reserved for private use (end)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qabx. Accessed 2025-11-17.
- “Reserved for private use (start)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaaa. Accessed 2025-11-17.
- Rich, Tracey R. “Hebrew Alphabet”. http://www.jewfaq.org/alephbet.htm. Accessed 2010-06-09.
- “Ring (diacritic)”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Ring_%28diacritic%29.
- Ritner, Robert K. “Demotic”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, p. 82.
- Ritner, Robert K. “Hieratic”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 81-82.
- “Roadmap to the BMP”. Unicode, https://www.unicode.org/roadmaps/bmp/. Accessed 2025-11-19.
- Roberts, David. “Hidden morpheme boundaries in Kabiye: A source of miscues in a toneless orthography”. Writing Systems Research, vol. 2, no. 2, 2010, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsq011.
- Roberts, David. “Review of Meikal Mumin and Kees Versteegh (eds.), The Arabic script in Africa: Studies in the use of a writing system (Studies in Semitic languages and linguistics, 71). Leiden: Brill, 2014. pp. 400.” Written Language & Literacy, vol. 17, no. 2, 2014, pp. 308-314, http://dx.doi.org/10.1075/wll.17.2.06rob.
- “Robofont”. https://robofont.com/. Accessed 2025-11-19.
- Rogers, Henry. “The Runic Alphabets”. Writing Systems - A Linguistic Approach, Blackwell, 2005, p. 256.
- Rogers, Henry. “The Tibetan Abugida”. Writing Systems - A Linguistic Approach, Blackwell, 2005, pp. 223-226.
- “Romanian Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_alphabet.
- “Rongorongo”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Roro. Accessed 2025-11-17.
- “Rongorongo”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Roro. Accessed 2025-11-17.
- Rosenbaum, David Myriad. “The Phoenician Sacred Letters: Divine Writing for Meditiation and Divination”. http://davidmyriad.tripod.com/phoenician.alphabet.index.html.
- Ross, Samantha. “The Mother Tongue in Morocco: the politics of an indigenous education”. University of East Anglia, 2004-09-01.
- Ross, Fiona G. E. The Printed Bengali Character and its Evolution. Curzon Press, 1999.
- Rovenchak, Andrij, et al. “Distribution of complexities in the Vai script”. Cornell University, 2008, http://arxiv.org/abs/0810.0200.
- Rovenchak, Andrij. “Towards the decipherment of the Bagam script”. Afrikanistik Online, vol. 2009, no. 0009-10-19125, 2009.
- “Runes”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Runr. Accessed 2025-11-17.
- “Runic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Runr. Accessed 2025-11-17.
- “Russian Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet.
- “Russian Cursive”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_cursive.
- Sadan, Meir. “Oketz”. http://www.oketz.com/. Accessed 2025-11-21.
- “Sakha Script”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Sakha_writing_system.
- “Salifou Hausa”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa16. Accessed 2025-11-17.
- Salomon, Richard G. “Brahmi and Kharoshthi”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 373-383.
- “Samaritan”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Samr. Accessed 2025-11-17.
- “Samaritan script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Samr. Accessed 2025-11-17.
- Sanjian, Avedis K. “The Armenian Alphabet”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 356-362.
- Santos, Eddie Antonio and Atticus G. Harrigan. “Design and Evaluation of a Smartphone Keyboard for Plains Cree Syllabics”. Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), Marseille, 11–16 May 2020, 2020, https://www.aclweb.org/anthology/2020.sltu-1.12.pdf.
- “Saraiki alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Saraiki_alphabet. Accessed 2025-11-21.
- “Saraiki in Devanagari Script”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Saraiki_dialect#Devanagari_script. Accessed 2016-04-27.
- “Sarati”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sara. Accessed 2025-11-17.
- “Sarati”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sara. Accessed 2025-11-17.
- “Satavahana”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa49. Accessed 2025-11-17.
- “Saurashtra”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Saur. Accessed 2025-11-17.
- “Saurashtra”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Saur. Accessed 2025-11-17.
- Savage, Andrew. “Writing Tuareg — the three script options”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 5-13, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.031.
- “Sawndip”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Sawndip.
- Scancarelli, Janine. “Cherokee Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 587-592.
- Judith Schalansky. Fraktur Mon Amour (English Edition). Princeton Architectural Press, 2008.
- Schniedewind, William M. and Joel H. Hunt. A primer on Ugaritic: language, culture and literature. Cambridge University Press, 2007.
- Schnoebelen, Tyler. “7 awesome non-English punctuation symbols you need”. https://corplinguistics.wordpress.com/2014/03/07/7-awesome-non-english-punctuation-symbols-you-need/.
- “Scripts of South East Asia”. http://reocities.com/Athens/Academy/9594/seasia2.html. Accessed 2011-08-22.
- ScriptSource. https://scriptsource.org. Accessed 2025-11-19.
- “Semantic Versioning”. https://semver.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Serbian Cyrillic Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_Cyrillic_alphabet.
- “Serbian Language - Writing System”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language#Writing_system.
- Shakya, Rabison. Alphabet of the Nepalese Script. 2002.
- “Sharada script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Shrd. Accessed 2025-11-17.
- “Sharada, Śāradā”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Shrd. Accessed 2025-11-17.
- Sharer, Robert J. and Loa P. Traxler. The Ancient Maya. Stanford University Press, 2006.
- “Shavian (Shaw)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Shaw. Accessed 2025-11-17.
- “Shavian alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Shaw. Accessed 2025-11-17.
- Sherwood, Kaitlin Duck. “Jenticha — 1942 AD, Nepal”. http://glyphs.webfoot.com/blog/2011/04/30/jenticha-1942-ad-india/.
- “Short, illustrated outline about the Hungarian double acutes”. http://www.font.hu/hrant.html. Accessed 2025-11-21.
- Shoulson, Mark E. “Overview of Visible Speech”. http://web.meson.org/write/vs-overview.php. Accessed 2010-10-22.
- Shoulson, Mark E. “Visible Speech”. http://web.meson.org/write/vispeech.php.
- “Shuishu”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Shui. Accessed 2025-11-17.
- Siddalingaiah, T. B. ABC of Tamil Book One. Tamil Virtual University, http://tamilvu.org/coresite/download/ABC_Tamil.pdf.
- “Siddham script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sidd. Accessed 2025-11-17.
- “Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sidd. Accessed 2025-11-17.
- “Sidetic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sidt. Accessed 2025-11-17.
- “Sidetic language”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sidt. Accessed 2025-11-17.
- Sidwell, Paul. “The Khom script of the Kommodam Rebellion”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 15-25, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.032.
- “SignFont Notation”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaao. Accessed 2025-11-17.
- “SignWriting”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sgnw. Accessed 2025-11-17.
- “SignWriting”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sgnw. Accessed 2025-11-17.
- “SIL Language Technology Font Collection”. https://fonts.languagetechnology.org. Accessed 2025-11-19.
- “SIL Locale Data Repository”. https://github.com/silnrsi/sldr. Accessed 2025-11-19.
- SIL Open Font License. https://openfontlicense.org. Accessed 2025-11-19.
- “Silabario Woleai”. http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/woleai. Accessed 2011-08-24.
- “SILE”. https://sile-typesetter.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Simplified Chinese characters”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hans. Accessed 2025-11-17.
- Singh, Leihaorambam Sarbajit, et al. “Written Manipuri (Meiteiron) - Phoneme to Grapheme Correspondence”. Language in India, vol. 7, 2007-06-01, http://www.languageinindia.com/june2007/meiteiphoneme.pdf.
- “Sinhala”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sinh. Accessed 2025-11-17.
- “Sinhala script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sinh. Accessed 2025-11-17.
- Sirk, Uli. The Buginese Language. Languages of Africa and Asia, Nauka, Central Dept of Oriental Literature, 1983.
- Slager, Tim. “A Brief Summary of Liberian Indigenous Scripts”. Liberian Studies Association Conference, 2008, https://cefliberia.org/wp-content/uploads/2016/12/IndigenousScripts.pdf.
- “SLDR tools”. https://github.com/silnrsi/sldrtools. Accessed 2025-11-19.
- David J. Silva. “Missionary contributions toward the revaluation of Hangeul in late nineteenth-century Korea”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 57-74.
- “Small Seal script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Seal. Accessed 2025-11-17.
- “smith”. https://github.com/silnrsi/smith. Accessed 2025-11-19.
- Smith, Janet Shibamoto. “Japanese Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 209-216.
- “Sogdian”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sogd. Accessed 2025-11-17.
- “Sogdian alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sogd. Accessed 2025-11-17.
- “Sogdian alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sogo. Accessed 2025-11-17.
- Song, Hye Jeong and Richard Wiese. “Resistance to complexity interacting with visual shape—German and Korean orthography”. Writing Systems Research, vol. 2, no. 2, 2010, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsq010.
- “Sora Sompeng”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sora. Accessed 2025-11-17.
- “Sorang Sompeng script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sora. Accessed 2025-11-17.
- “Sourcetree”. https://sourcetreeapp.com/. Accessed 2025-11-19.
- “Soyombo”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Soyo. Accessed 2025-11-17.
- “Soyombo script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Soyo. Accessed 2025-11-17.
- “Speech recognition”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Speech_recognition. Accessed 2025-11-19.
- “Static fonts specifics”. Google Fonts, https://googlefonts.github.io/gf-guide/statics.html. Accessed 2025-11-19.
- Steever, Sanford. “Tamil Writing”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 426-430.
- Steever, Sanford. “Tulu”. The Dravidian Languages, Routledge, 1998, pp. 158-163.
- Stern, Adi. “Aleph=X, or contemporary Hebrew bad type”. Friends of St Bride Conference, 2004-10-18, http://luc.devroye.org/AdiStern-Aleph=X.html.
- Stern, Theodore. “Three Pwo Karen Scripts: A Study of Alphabet Formation”. Anthropological Linguistics, vol. 10, no. 1, 1968-01-01, pp. 1-39, http://www.jstor.org/discover/10.2307/30029162?uid=16777488&uid=3739920&uid=2&uid=3&uid=67&uid=62&uid=3739256&uid=16755744&sid=56234954363.
- “Stokoe Notation”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaaq. Accessed 2025-11-17.
- “Stokoe Notation”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Stokoe_notation.
- “Sui script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Shui. Accessed 2025-11-17.
- “Sundanese”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sund. Accessed 2025-11-17.
- “Sundanese script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sund. Accessed 2025-11-17.
- “Sunuwar”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sunu. Accessed 2025-11-17.
- “Sunuwar alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sunu. Accessed 2025-11-17.
- Sutton, Valerie. “SignWriting for Sign Languages”. http://www.signwriting.org/. Accessed 2010-08-26.
- Swiggers, Pierre and Wolfgang Jenniges. “Carian”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 285-286.
- Swiggers, Pierre and Wolfgang Jenniges. “Lycian”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 282-284.
- “Sylheti Nagri”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Sylo. Accessed 2025-11-17.
- “Sylheti Translation and Research”. http://www.sylheti.org.uk/. Accessed 2010-06-03.
- “Syloti Nagri”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Sylo. Accessed 2025-11-17.
- “Symbol”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zsym. Accessed 2025-11-17.
- “Symbols”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zsym. Accessed 2025-11-17.
- “Symbols (Emoji variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zsye. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Syrc. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac (Eastern variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Syrn. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac (Estrangelo variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Syre. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac (Western variant)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Syrj. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Syrc. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac alphabet - Classical ʾEsṭrangēlā”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Syre. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac alphabet - East Syriac Maḏnḥāyā”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Syrn. Accessed 2025-11-17.
- “Syriac alphabet - West Syriac Serṭā”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Syrj. Accessed 2025-11-17.
- “Tabassaran Language - Writing System”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Tabassaran_language#Writing_system.
- “Table Of Mathematical Symbols”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Table_of_mathematical_symbols.
- “Tafi (Hausa)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa18. Accessed 2025-11-17.
- “Tagalog (Baybayin, Alibata)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tglg. Accessed 2025-11-17.
- “Tagbanwa”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tagb. Accessed 2025-11-17.
- “Tagbanwa script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tagb. Accessed 2025-11-17.
- “Tags for Identifying Languages (BCP 47)”. https://www.rfc-editor.org/bcp/bcp47.txt. Accessed 2025-11-19.
- “Tai Le”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tale. Accessed 2025-11-17.
- “Tai Le script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tale. Accessed 2025-11-17.
- “Tai Tham (Lanna)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Lana. Accessed 2025-11-17.
- “Tai Tham script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Lana. Accessed 2025-11-17.
- “Tai Viet”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tavt. Accessed 2025-11-17.
- “Tai Viet script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tavt. Accessed 2025-11-17.
- “Tai Yo”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tayo. Accessed 2025-11-17.
- “Tajik Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Tajik_alphabet.
- “Takri script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Takr. Accessed 2025-11-17.
- “Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Takr. Accessed 2025-11-17.
- “Tamil”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Taml. Accessed 2025-11-17.
- “Tamil script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Taml. Accessed 2025-11-17.
- “Tangsa”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tnsa. Accessed 2025-11-17.
- “Tangsa language”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tnsa. Accessed 2025-11-17.
- “Tangut”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tang. Accessed 2025-11-17.
- “Tangut script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tang. Accessed 2025-11-17.
- “Tani”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa51. Accessed 2025-11-17.
- “Tatar Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Tatar_alphabet.
- “TECkit”. SIL, https://software.sil.org/teckit/. Accessed 2025-11-19.
- “Telugu”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Telu. Accessed 2025-11-17.
- “Telugu script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Telu. Accessed 2025-11-17.
- “Tengwar”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Teng. Accessed 2025-11-17.
- “Tengwar”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Teng. Accessed 2025-11-17.
- Terwiel, B. J. and Ranoo Wichasin. “The Ahom Script”. Tai Ahom and the Stars: three ritual texts to ward off danger, Cornell Southeast Asia Program, 1992, pp. 11-14.
- Testen, David D. “Old Persian Cuneiform”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 134-136.
- “Thaana”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Thaa. Accessed 2025-11-17.
- “Thaana”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Thaa. Accessed 2025-11-17.
- “Thai”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Thai. Accessed 2025-11-17.
- “Thai script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Thai. Accessed 2025-11-17.
- “The Digital Bible Library”. https://thedigitalbiblelibrary.org/. Accessed 2025-11-19.
- “The Georgian Alphabet and Script”. http://georgianworld.tripod.com/anbani.html. Accessed 2025-11-21.
- “The Moon Alphabet”. http://www.deafblind.com/moon.html. Accessed 2011-09-28.
- “The Persian Alphabet”. http://reocities.com/Athens/Academy/9594/farsi.html. Accessed 2011-08-22.
- “The Samaritan Script”. http://members.tripod.com/~osher_2/script.htm. Accessed 2011-09-29.
- “The Unicode Standard”. https://www.unicode.org/standard/standard.html. Accessed 2025-11-19.
- “The Unicode Standard - Core Specification (latest)”. https://www.unicode.org/versions/latest/core-spec. Accessed 2025-11-19.
- “The Zou Script”. http://zoculsin.blogspot.com/2010/10/zou-script.html.
- Themistocleous, Christiana. “Writing in a non-standard Greek variety: Romanized Cypriot Greek in online chat”. Writing Systems Research, vol. 2, no. 2, 2010, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsq008.
- Thiessen, Stuart M. “A Grammar of SignWriting”. University of North Dakota, 2011.
- Threatte, Leslie. “The Greek Alphabet”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 271-280.
- “Three-letter Codes for Identifying Languages”. https://www.ethnologue.com/codes/. Accessed 2025-11-19.
- “Tibetan”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tibt. Accessed 2025-11-17.
- “Tibetan script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tibt. Accessed 2025-11-17.
- “Tifinagh”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tfng. Accessed 2025-11-17.
- “Tifinagh (Berber)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tfng. Accessed 2025-11-17.
- “Tigalari script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tutg. Accessed 2025-11-17.
- “Tikamuli”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa19. Accessed 2025-11-17.
- “Tilde”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Tilde.
- “Tirhuta”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tirh. Accessed 2025-11-17.
- “Tirhuta script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tirh. Accessed 2025-11-17.
- Tiwari, Shivani, et al. “A preliminary investigation of akshara knowledge in the Malayalam alphasyllabary: extension of Nag’s (2007) study”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 2, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr013.
- “Tlingit Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Tlingit_alphabet.
- Toba, Sueyoshi, et al. “Diversity and Endangerment of Languages in Nepal”. UNESCO, 2005, http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001399/139952m.pdf.
- “Todhri”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Todr. Accessed 2025-11-17.
- “Todhri”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Todr. Accessed 2025-11-17.
- Toledo, Sivan. “An Annotated Bibliography of Hebrew Typesetting”. Tel Aviv University, 2001-09-23, http://www.tau.ac.il/~stoledo/fonts/newbib.pdf.
- “Tolong Siki”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tols. Accessed 2025-11-17.
- “Tolong Siki”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Tols. Accessed 2025-11-17.
- Tol, Roger. “Rolled up Bugis Stories: a parakeet's song of an old marriage calendar”. 17th Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia, 2008-07-03.
- “Toto”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Toto. Accessed 2025-11-17.
- “Toto language”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Toto. Accessed 2025-11-17.
- “Traditional Chinese characters”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Hant. Accessed 2025-11-17.
- Tranter, Nicolas. “Nonconventional script choice in Japan”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 133-151, http://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.040.
- “Trema (diacritic)”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Trema_%28diacritic%29.
- “TrueType”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/TrueType. Accessed 2025-11-19.
- “TrueType Reference Manual”. Apple, https://developer.apple.com/fonts/TrueType-Reference-Manual/index.html. Accessed 2025-11-19.
- Tuchscherer, Konrad. “African Script and Scripture: The History of the Kikakui (Mende) Writing System for Bible Translations”. African Languages and Cultures, vol. 8, no. 2, 1995, pp. 169-188.
- Tuchscherer, Konrad. “Recording, Communicating and Making Visible: A history of writing and systems of graphic symbolism in Africa”. Inscribing Meaning, edited by Christine Mullen Kreamer, et al., Five Continents Editions, 2007, pp. 37-53.
- Tuchscherer, Konrad. “The Kikakui(Mende) Syllabary and Number Writing System: Descriptive, Historical andEthnographic Accounts of a West African Tradition of Writing”. School of Oriental and African Studies, University of London, 1996.
- Tuchscherer, Konrad. “The Lost Script of the Bagam”. African Affairs, vol. 98, 1999, pp. 55-77.
- “Tulu-Tigalari”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Tutg. Accessed 2025-11-17.
- “Turkestani”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa53. Accessed 2025-11-17.
- “Turkmen Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Turkmen_alphabet.
- Twardoch, Adam. “Kreska - not exactly acute”. http://www.twardoch.com/download/polishhowto/kreska.html. Accessed 2011-03-29.
- Twardoch, Adam. “Kropka - dotaccent”. http://www.twardoch.com/download/polishhowto/kropka.html. Accessed 2011-03-30.
- Twardoch, Adam. “Ogonek”. http://www.twardoch.com/download/polishhowto/ogonek.html.
- “Types of writing systems”. Omniglot, https://www.omniglot.com/writing/types.htm. Accessed 2025-11-19.
- “TypeTuner Web”. https://typetunerweb.languagetechnology.org/ttw/fonts2go.cgi. Accessed 2025-11-19.
- Tzu-Jung Lin, et al. “Chinese children's concept of word”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 1, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr007.
- “UAX #14: Unicode Line Breaking Algorithm”. https://www.unicode.org/reports/tr14/. Accessed 2025-11-19.
- “UAX #15: Unicode Normalization Forms”. https://www.unicode.org/reports/tr15/. Accessed 2025-11-19.
- “UAX #24: Unicode Script Property”. https://www.unicode.org/reports/tr24/. Accessed 2025-11-19.
- “UAX #29: Unicode Text Segmentation”. https://www.unicode.org/reports/tr29/. Accessed 2025-11-19.
- “UAX #44: Unicode Character Database”. https://www.unicode.org/reports/tr44/. Accessed 2025-11-19.
- “UAX #9: Unicode Bidirectional Algorithm”. https://www.unicode.org/reports/tr9/. Accessed 2025-11-19.
- “Ubuntu”. https://www.ubuntu.com/. Accessed 2025-11-19.
- “Udmurt Language - Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Udmurt_language#Alphabet.
- “UFO 3”. https://unifiedfontobject.org/versions/ufo3/. Accessed 2025-11-19.
- “Ugaritic”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Ugar. Accessed 2025-11-17.
- “Ugaritic alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Ugar. Accessed 2025-11-17.
- “Ukrainian Alphabet”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_alphabet.
- UNESCO. World Braille Usage. UNESCO and National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, 1990.
- “Unicode Character Code Charts (current)”. https://www.unicode.org/charts/. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Character Database (UCD) spreadsheets”. https://github.com/silnrsi/unicode-resources/tree/main/ucd-spreadsheet. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode CLDR Project”. Unicode, https://cldr.unicode.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Data”. https://www.unicode.org/Public/UNIDATA/. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Data - Blocks”. https://www.unicode.org/Public/UNIDATA/Blocks.txt. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Data - NamesList”. https://www.unicode.org/Public/UNIDATA/NamesList.txt. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Data - NamesList Format”. https://www.unicode.org/Public/UNIDATA/NamesList.html. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Data - Scripts”. https://www.unicode.org/Public/UNIDATA/Scripts.txt. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Locale Data Markup Language (LDML)”. https://www.unicode.org/reports/tr35/. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Locale Data Markup Language (LDML) Part 5: Collation”. https://www.unicode.org/reports/tr35/tr35-collation.html. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Technical Notes”. https://www.unicode.org/notes/. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Technical Reports”. https://www.unicode.org/reports/. Accessed 2025-11-19.
- “Unicode Utilities: Confusables”. https://util.unicode.org/UnicodeJsps/confusables.jsp. Accessed 2025-11-19.
- “Unified Canadian Aboriginal Syllabics”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Cans. Accessed 2025-11-17.
- “Unified Font Object (UFO)”. https://unifiedfontobject.org/. Accessed 2025-11-19.
- “Universal Coded Character Set”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Coded_Character_Set. Accessed 2025-11-19.
- Unseth, Peter. “Missiology and Orthography: The Unique Contribution of Christian Missionaries in Devising New Scripts”. Missiology, vol. 36, no. 3, 2008-07-01, pp. 357-371.
- “Unwritten”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qaax. Accessed 2025-11-17.
- “Using Axis-Based Font Families”. SIL, https://software.sil.org/fonts/axis-based-fonts. Accessed 2025-11-19.
- “Using Font Features”. SIL, https://software.sil.org/fonts/features. Accessed 2025-11-19.
- “Using SIL Fonts on Web Pages”. SIL, https://software.sil.org/fonts/webfonts. Accessed 2025-11-19.
- “UTN #10: An Introduction to Indic Scripts”. Unicode, https://www.unicode.org/notes/tn10/. Accessed 2025-11-19.
- “UTN #57, Representing Mongolian in Unicode”. Unicode, https://www.unicode.org/notes/tn57/. Accessed 2025-11-19.
- “UTS #10: Unicode Collation Algorithm”. https://www.unicode.org/reports/tr10/. Accessed 2025-11-19.
- “Uzbek Language - Writing Systems”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_language#Writing_systems.
- “Vai”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Vaii. Accessed 2025-11-17.
- “Vai syllabary”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Vaii. Accessed 2025-11-17.
- Vajracharya, Suwarn. “Encoding Nepal Lipi: an update of efforts”. https://vajracharya.wordpress.com/2014/12/05/encoding-nepal-lipi-in-unicode-an-update-of-efforts/.
- “Variable Fonts Guide”. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/CSS_fonts/Variable_fonts_guide. Accessed 2025-11-19.
- Venugopalan, K. A Primer in Grantha Characters. James H. Nye, 1983.
- “Vertical metrics”. Google Fonts, https://googlefonts.github.io/gf-guide/metrics.html. Accessed 2025-11-19.
- “Vertical metrics”. Glyphs, https://glyphsapp.com/learn/vertical-metrics. Accessed 2025-11-19.
- Vietnamese Nôm Preservation Foundation. http://nomfoundation.org. Accessed 2011-08-19.
- “Vietnamese Writing System”. http://cjvlang.com/Writing/writviet.html.
- “Visible Speech”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Visp. Accessed 2025-11-17.
- “Visible Speech”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Visp. Accessed 2025-11-17.
- “Vithkuqi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Vith. Accessed 2025-11-17.
- “Vithkuqi alphabet”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Vith. Accessed 2025-11-17.
- Waddell, Kaveh. “The Alphabet That Will Save a People From Disappearing”. The Atlantic, 2016-11-16, https://www.theatlantic.com/technology/archive/2016/11/the-alphabet-that-will-save-a-people-from-disappearing/506987/.
- Walters, Dennis, et al. “A preliminary study of Nuosu Yi syllable frequency in text”. SIL International, 2015-02-01, https://www.sil.org/resources/archives/61553.
- “Wancho”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Wcho. Accessed 2025-11-17.
- “Wancho script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Wcho. Accessed 2025-11-17.
- “Warang Citi”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Wara. Accessed 2025-11-17.
- “Warang Citi (Varang Kshiti)”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Wara. Accessed 2025-11-17.
- Wathabunditkul, Suphawut (Bryan). “Spacing in the Thai Language”. http://www.thai-language.com/ref/spacing.
- “Web Open Font Format”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Open_Font_Format. Accessed 2025-11-19.
- Weiyuanhui, Bianyi《Han Yi Cidian》《汉彝词典》编译委员会 [Han Yi Dictionary Editorial and Translation Committee], eds. Han Yi Cidian 汉彝词典 [Chinese Yi Dictionary]. Sichuan Minzu Chubanshe 四川民族出版社, 1989-04-01.
- Weiyuanhui, Bianzuan 《Yiyu Da Cidian》《彝语大词典》编纂委员会 [Yi Language Big Dictionary Editorial Committee], ed. nip hxop ddop zhy ap mop ꆀꉙꅇꍝꀋꃀ Yiyu Da Cidian 彝语大词典 [Yi Language Big Dictionary]. Sichuan Minzu Chubanshe 四川民族出版社, 1997-08-01.
- West, Andrew. “BabelMap (Unicode Character Map for Windows)”. Babelstone, http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelMap.html. Accessed 2011-12-21.
- West, Andrew. “Phags-pa script”. Babelstone, http://www.babelstone.co.uk/Phags-pa/.
- West, Andrew. “Yi”. Babelstone, https://www.babelstone.co.uk/Yi/. Accessed 2022-09-26.
- “What is HarfBuzz?” https://www.manpagez.com/html/harfbuzz/harfbuzz-8.4.0/what-is-harfbuzz.php. Accessed 2025-11-19.
- Wilford, John Noble. “Carvings From Cherokee Script’s Dawn”. The New York Times, 2009-06-22, http://www.nytimes.com/2009/06/23/science/23cherokee.html?_r=1.
- Windfuhr, Gernot L. “Notes on the Old Persian Signs”. Indo-Iranian Journal, vol. 12, no. 2, 1970-06-01, pp. 121-125.
- “Windows Subsystem for Linux”. Microsoft, https://learn.microsoft.com/en-us/windows/wsl/. Accessed 2025-11-19.
- “Woleai”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Wole. Accessed 2025-11-17.
- “Woleai script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Wole. Accessed 2025-11-17.
- Womack, William B. “Literate networks and the production of Sgaw and Pwo Karen writing in Burma c.1830-1930”. School of Oriental and African Studies, University of London, 2005.
- Wood, Alan. “Alan Wood's Unicode resources”. http://www.alanwood.net/unicode/.
- “Writing in Egypt: Demotic”. Digital Egypt, http://www.digitalegypt.ucl.ac.uk/writing/demotic.html. Accessed 2025-11-21.
- “Writing system”. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system. Accessed 2025-11-19.
- “Writing the Same Signs in Different Transcription Systems”. SignWriting, http://www.signwriting.org/forums/linguistics/ling001.html. Accessed 2023-08-07.
- “WSI Guidelines”. https://scripts.sil.org/wsi_guidelines.html. Accessed 2025-11-19.
- Wyrod, Christopher. “A social orthography of identity: the N'ko literacy movement in West Africa”. International Journal of the Sociology of Language, vol. 2008, no. 192, 2008, pp. 27-44, http://www.degruyter.com/view/j/ijsl.2008.2008.issue-192/ijsl.2008.033/ijsl.2008.033.xml.
- “XeTeX”. TeX Users Group, https://tug.org/xetex/. Accessed 2025-11-19.
- “XeTeX - Unicode-based TeX”. SourceForge, https://xetex.sourceforge.net/. Accessed 2025-11-19.
- Yadav, Ramawatar. A Facsimile Edition of a Maithili Play: Bhupatindramalla's Parsuramopakhayana-nataka. 2011, http://www.mandalabookpoint.com/main_details.php?sid=344&cat=Anthropology.
- Yang, Ben. “Why Determining the Length of a String is More Complicated Than You Think”. https://www.youtube.com/watch?v=wCExnGiMeF0. Accessed 2025-11-19.
- “Yezidi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Yezi. Accessed 2025-11-17.
- “Yi”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Yiii. Accessed 2025-11-17.
- “Yi script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Yiii. Accessed 2025-11-17.
- Yun Yao. “Interword spacing effects on reading Mandarin Chinese as a second language”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 1, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr009.
- “Zaghawa script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Berf. Accessed 2025-11-17.
- “Zanabazar Square”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Zanb. Accessed 2025-11-17.
- “Zanabazar Square script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Zanb. Accessed 2025-11-17.
- Zaske, Stefanie and Atti Kalam Hakimou. Atɩgɩkrǝ anii kʊŋɔn - Mbʊpa nnantaja : A comprehensive Anii orthography (in French). SIL International, 2014, http://gasana.org/wp/wp-content/uploads/2020/05/BLO_Ling_OR4.pdf.
- Zawaydeh, Bushra. “A Profile of Arabic Script Languages”. Basis Technology Corporation Government Users Conference, 2007-06-07, http://www.scribd.com/doc/8591687/Arabic-Alphabet-Calligraphy#scribd.
- Zenkouar, Lahbib. “L'écriture amazighe tifinagh et Unicode”. Études et Documents Berbères, vol. 22, 2004, pp. 173-175.
- Zhang, Juan and Catherine McBride-Chang. “Diversity in Chinese Literacy Acquisition”. Writing Systems Research, vol. 3, no. 1, 2011, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1093/wsr/wsr011.
- Zhang Yurong 张余蓉 and Zhao Hongze 赵洪泽, eds. Liangshan Yiyu yuyin yu wenzi 凉山彝语语音与文字 [Liangshan Yi Language Sounds and Symbols]. Sichuan Minzu Chubanshe 四川民族出版社, 1986-05-01.
- “Zhuang Square”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa52. Accessed 2025-11-17.
- Zhukov, Maxim, ed. Kyrillitsa '99. LiniGrafic, 1999.
- Zide, Norman. “Scripts for Munda Languages”. The World's Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, Oxford University Press, 1996, pp. 612-618.
- Zide, Norman. “Three Munda Scripts”. Linguistics of the Tibeto-Burman Area, vol. 22, no. 2, 1999, pp. 199-232, http://sealang.net/sala/archives/pdf8/zide1999three.pdf.
- “Zou”. ScriptSource, https://scriptsource.org/scr/Qa23. Accessed 2025-11-17.
- Zubrinic, Darko. “Croatian Cyrillic Script”. http://www.croatianhistory.net/etf/et04.html. Accessed 2011-08-22.
- “ʼPhags-pa script”. Wikipedia, https://wikipedia.org/wiki/ISO_15924:Phag. Accessed 2025-11-17.